3,274,917
edits
m (Text replacement - "\/" to "/") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ᾰ̓́κος | ||
|Medium diacritics=ἄκος | |Medium diacritics=ἄκος | ||
|Low diacritics=άκος | |Low diacritics=άκος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akos | |Transliteration C=akos | ||
|Beta Code=a)/kos | |Beta Code=a)/kos | ||
|Definition=εος, τό, ([[ἀκέομαι]]) < | |Definition=εος, τό, ([[ἀκέομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[cure]], [[remedy]], c. gen. rei, κακῶν Od.22.481, etc.; νυμφικῶν ἑδωλίων A.''Ch.''71; κύβους . . τερπνὸν ἀργίας ἄ. [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]'' 479.4; κακὸν κακῷ διδοὺς ἄ. Id.''Aj.''363: abs., ἄ. εὑρεῖν Il.9.250; [[δίζησθαι]], [[ἐξευρεῖν]], [[ἐκπονεῖν]], [[λαβεῖν]], [[Herodotus|Hdt.]]1.94, 4.187, A.''Supp.''367, E.''Ba.'' 327; ἄκη [[ποιεῖσθαι]], c. dat., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''910a: in medical sense, Hp.''Acut.''1; by a medical metaph., ἄκος [[ἐντέμνειν]], [[τέμνειν]], A.''Ag.''17, [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''121; ἄ. τομαῖον A.''Ch.''539: ἄκος [ἔστι], c. inf., ἄκος γὰρ οὐδὲν τόνδε [[θρηνεῖσθαι]] = it [[boot]]s not to... Id.''Pr.''43.<br><span class="bld">2</span> [[means of obtaining]] a thing, c. gen., [[σωτηρία]]ς E.''Hel.''1055. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εος, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[remedio]], [[solución]], [[alivio]] como obj. de los verbos εὑρεῖν <i>Il</i>.9.250, ἐξευρεῖν Hdt.4.187, δίζησθαι Hdt.1.94, λαβεῖν E.<i>Ba</i>.327, ἐκπονεῖν A.<i>Supp</i>.367, [[ἄκος]] τινι ποιεῖσθαι poner remedio a algo</i> Pl.<i>Lg</i>.910a<br /><b class="num">•</b>esp. como ac. int. en la locución ἄ. τέμνειν, ἐντέμνειν (fig. sobre el corte de hierbas medicinales) [[procurar un remedio]] A.<i>A</i>.17, E.<i>Andr</i>.121, de ahí [[ἄκος]] τομαῖον A.<i>Ch</i>.539<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἄ. κακῶν <i>Od</i>.22.481, cf. A.<i>Pers</i>.631, E.<i>Alc</i>.135, πόνων E.<i>Andr</i>.121, θανάτοιο <i>h.Ap</i>.193, πλαγᾶν Pi.<i>N</i>.3.18, c. inf. ἄ. γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι A.<i>Pr</i>.43<br /><b class="num">•</b>fig. del alma, Heraclit.B 68<br /><b class="num">•</b>en sent. médico [[remedio]] ref. tanto a dieta como a [[medicamento]]s, Hp.<i>Acut</i>.2, cf. <i>Hum</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[medio]] c. gen. σωτηρίας E.<i>Hel</i>.1055, ἄκη σωτήρια Ph.1.628.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-ke-a2</i> (??).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>i̯eH2k</i>-/*<i>iH2k</i>-, cf. airl. <i>hīcc</i> ‘[[salud]]’, galés <i>īach</i>. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] τό, Heilmittel, Hom. zweimal, Od. 22, 481 [[οἶσε]] [[θέειον]], κακῶν [[ἄκος]], Iliad. 9, 250 [[οὐδέ]] τι [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ ἔστ' [[ἄκος]] [[εὑρεῖν]]; – oft sobei Trag.; aber Eur. Hel. 1061 σωτηρίας, zur Rettung; [[ἄκος]] τοῦ μὴ γίγνεσθαι ἢ τοῦ γίγνεσθαι ἧττον Arist. Pol. 5, 5; [[ἄκος]] γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι, es nützt nichts, Aesch. Pr. 43; [[ἄκος]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0078.png Seite 78]] τό, [[Heilmittel]], Hom. zweimal, Od. 22, 481 [[οἶσε]] [[θέειον]], κακῶν [[ἄκος]], Iliad. 9, 250 [[οὐδέ]] τι [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ ἔστ' [[ἄκος]] [[εὑρεῖν]]; – oft sobei Trag.; aber Eur. Hel. 1061 σωτηρίας, zur Rettung; [[ἄκος]] τοῦ μὴ γίγνεσθαι ἢ τοῦ γίγνεσθαι ἧττον Arist. Pol. 5, 5; [[ἄκος]] γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι, es nützt nichts, Aesch. Pr. 43; [[ἄκος]] δοῦναι πόνων Babr. 94. 4; Her. 4, 187; Medic.; Plat. Legg. X, 910 a [[ἄκος]] ποιεῖσθαι. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />remède ; κακῶν OD contre des maux ; [[ἄκος]] [[οὐδέν]] avec un inf. ESCHL il ne sert de rien de, <i>litt.</i> cela ne remédie à rien de.<br />'''Étymologie:''' apparenté avec [[ἦκα]] et [[ἀκέω]], [[ἀκέομαι]]. | |btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />remède ; κακῶν OD contre des maux ; [[ἄκος]] [[οὐδέν]] avec un inf. ESCHL il ne sert de rien de, <i>litt.</i> cela ne remédie à rien de.<br />'''Étymologie:''' apparenté avec [[ἦκα]] et [[ἀκέω]], [[ἀκέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἄκος:''' εος τό способ устранения (κακῶν Hom.); средство для достижения (σωτηρίας Eur.): ἄ. οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι Aesch. бесполезно сетовать о нем; ἄκεα διζησθαι Her. изыскивать способы; ἄ. τινὸς ἐκτέμνειν Aesch. или τέμνειν Eur. приготовлять лекарство против чего-л. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἄκος''': -εος, τό, ([[ἀκέομαι]]) = [[θεραπεία]], [[ἴασις]], [[ἀνακούφισις]], καταφυγή, μ. γεν. πράγματος, τὸ ὁποῖον ἀποφεύγει τις: κακῶν, Ὀδ. Χ. 481· πρβλ. Ἰλ. Ι. 250, κτλ.· νυμφικῶν ἑδωλίων, Αἰσχύλ. Χο. 71· κύβους... τερπνὸν [[ἀργίας]] [[ἄκος]], Σοφ. Ἀποσπ. 380· κακὸν κακῷ διδοὺύς [[ἄκος]], ὁ αὐτ. Αἴ. 363: - ἀπολ. [[ἄκος]] εὑρεῖν, Ἰλ. Ι. 250· δίζησθαι, ἐξευρεῖν, ἐκπονεῖν, λαβεῖν, ποιεῖσθαι, Ἡρόδ. 1. 94., 4. 187., Αἰσχυλ. Ἰκ. 367, Εὐρ. Βάκχ. 327, Πλατ., κτλ.: - ἐν κυριολεκτικῇ ἰατρικῇ [[σημασία]], Ἱππ. Ὀξ. 383 καὶ (κατὰ ἰατρικήν μεταφοράν), [[ἄκος]] ἐντέμνειν, τέμνειν, Αἰσχύλ. Ἀγ. 17 (πρβλ. Χο. 539), Εὐρ. Ἀνδρ. 121: - [[ἄκος]] [ἐστί] μετ’ ἀπαρεμ., [[ἄκος]] γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι, ἀνωφελὲς [[εἶναι]] νὰ... Αἰσχυλ. Πρ. 43. 2) [[μέσον]] δι’ οὗ λαμβάνει τίς τι· μ. γεν. τοῦ ἐπιζητουμένου πράγματος, σωτηρίας, Εὐρ. Ἑλ. 1055. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ᾰκος | |sltr=<b>ᾰκος</b> [[remedy]] met. καματωδέων δὲ πλαγᾶν [[ἄκος]] ὑγιηρὸν ἐν βαθυπεδίῳ Νεμέᾳ τὸ καλλίνικον φέρει (N. 3.18) [[εἰ καί]] τι Διωνύσου [[ἄρουρα]] φέρει βιόδωρον ἀμαχανίας [[ἄκος]] i. e. [[wine]] (Pae. 4.26) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἄκος]] (-ως), το (Α)<br /><b>1.</b> θεραπευτικό [[μέσον]], [[γιατρικό]]<br /><b>2.</b> [[μέσο]] ψυχικής ανακούφισης και παρηγοριάς, [[καταφυγή]]<br /><b>3.</b> [[μέσο]] για τήν [[επίτευξη]] κάποιου σκοπού<br /><b>4.</b> <b>απρόσ.</b> «[[ἄκος]] ἐστὶ μοι», μέ ωφελεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολογίας. Η λ. συνδέεται πιθ. με τύπους, όπως αρχ. ιρλ. <i> | |mltxt=[[ἄκος]] (-ως), το (Α)<br /><b>1.</b> θεραπευτικό [[μέσον]], [[γιατρικό]]<br /><b>2.</b> [[μέσο]] ψυχικής ανακούφισης και παρηγοριάς, [[καταφυγή]]<br /><b>3.</b> [[μέσο]] για τήν [[επίτευξη]] κάποιου σκοπού<br /><b>4.</b> <b>απρόσ.</b> «[[ἄκος]] ἐστὶ μοι», μέ ωφελεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολογίας. Η λ. συνδέεται πιθ. με τύπους, όπως αρχ. ιρλ. <i>hῖcc</i> «[[θεραπεία]]», που ανάγονται σε ΙΕ <i>y</i><i>ē</i><i>k</i>- / <i>yək</i>- «[[θεραπεύω]]». Στη [[ρίζα]] αυτή οδηγούν και οι δασυνόμενοι διαλεκτικοί τ. <i>ἀφακεῖσθαι</i> και <i>ἐφακεῖσθαι</i> του παραγώγου ρ. <i>ἀκοῦμαι</i>. Οι τ. [[ἄκος]], <i>ἀκοῦμαι</i> <b>κ.τ.ό.</b> [[πρέπει]] να [[είναι]] ιωνικοί με [[ψίλωση]], [[αφού]] [[μάλιστα]] απαντούν σπάνια στον [[αττικό]] λόγο.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀκέομαι]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀκεσφόρος]], [[ἀνακής]], [[ἀνηκής]], [[εὐήκης]], [[πανακής]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄκος:''' -εος, τό ([[ἀκέομαι]]),<br /><b class="num">1.</b> [[γιατρειά]], [[θεραπεία]], [[ίαση]], [[περίθαλψη]], [[ανακούφιση]] για [[κάτι]], με γεν., σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· απόλ., [[ἄκος]] [[εὑρεῖν]], σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· <i>δίζησθαι</i>, <i>ἐξευρεῖν</i>, <i>ἐκπονεῖν</i>, [[λαβεῖν]], <i>ποιεῖσθαι</i>, σε Ηρόδ. κ.λπ.· κατά ιατρική φρασ., [[ἄκος]] ἐντέμνειν, <i>τέμνειν</i>, πρβλ. [[ἐντέμνω]] II.<br /><b class="num">2.</b> [[μέσο]] με το οποίο αποκτάται [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ. | |lsmtext='''ἄκος:''' -εος, τό ([[ἀκέομαι]]),<br /><b class="num">1.</b> [[γιατρειά]], [[θεραπεία]], [[ίαση]], [[περίθαλψη]], [[ανακούφιση]] για [[κάτι]], με γεν., σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· απόλ., [[ἄκος]] [[εὑρεῖν]], σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· <i>δίζησθαι</i>, <i>ἐξευρεῖν</i>, <i>ἐκπονεῖν</i>, [[λαβεῖν]], <i>ποιεῖσθαι</i>, σε Ηρόδ. κ.λπ.· κατά ιατρική φρασ., [[ἄκος]] ἐντέμνειν, <i>τέμνειν</i>, πρβλ. [[ἐντέμνω]] II.<br /><b class="num">2.</b> [[μέσο]] με το οποίο αποκτάται [[κάτι]], με γεν., σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 41: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> a [[cure]], [[relief]], [[remedy]] for a [[thing]], c. gen., Od., etc.:—absol., [[ἄκος]] [[εὑρεῖν]] Il., Soph.; ἐξευρεῖν, [[λαβεῖν]], ποιεῖσθαι, Hdt., etc.:—by a [[medical]] metaph., [[ἄκος]] ἐντέμνειν, τέμνειν, cf. [[ἐντέμνω]] II.<br /><b class="num">2.</b> a [[means]] of [[obtaining]] a [[thing]], c. gen., Eur. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἄκος''': {ákos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Heilung]], [[Heilmittel]] (ep. ion. seit Il., vorw. poetisch).<br />'''Derivative''': Denominatives Verb [[ἀκέομαι]] [[heilen]], [[ausbessern]] (ion. att.). Von [[ἀκέομαι]] stammen mehrere Nomina actionis und agentis (zu den letztgenannten s. Fraenkel Nom. ag. 2, 13ff.): 1. ἀκέσματα [[Heilmittel]] (Il., Pi., A., Inschr., vgl. Chantraine Formation 183) und [[ἀκεσμός]] [[Heilung]] (Kall.) mit ἀκέσμιον· ἰάσιμον H. 2. [[ἄκεσις]] [[Heilung]] (Hdt., Inschr., vgl. Holt, Les noms | |ftr='''ἄκος''': {ákos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Heilung]], [[Heilmittel]] (ep. ion. seit Il., vorw. poetisch).<br />'''Derivative''': Denominatives Verb [[ἀκέομαι]] [[heilen]], [[ausbessern]] (ion. att.). Von [[ἀκέομαι]] stammen mehrere Nomina actionis und agentis (zu den letztgenannten s. Fraenkel Nom. ag. 2, 13ff.): 1. ἀκέσματα [[Heilmittel]] (Il., Pi., A., Inschr., vgl. Chantraine Formation 183) und [[ἀκεσμός]] [[Heilung]] (Kall.) mit ἀκέσμιον· ἰάσιμον H. 2. [[ἄκεσις]] [[Heilung]] (Hdt., Inschr., vgl. Holt, Les noms d'action en -σις 111) mit [[ἀκέσιμος]] [[heilend]] (Plu.) und [[ἀκέσιος]] Beiname des Apollon (Paus.), außerdem [[ἀκεσίας]]· [[ἰατρός]] Phot. — 3. [[ἀκέστωρ]] Beiname des Apollon (E. ''Andr''. 900), fem. [[ἀκεστορίς]] (Hp. ''Flat''. 1, ἅπ., vgl. Lejeune Rev. de phil. 76, 12); Nominalabstraktum [[ἀκεστορία]] [[Heilkunde]] (A. R. u. a.). 4. [[ἀκεστήρ]] [[sänftigend]] ([[χαλινός]] S. ''OC'' 714 lyr.) mit [[ἀκεστήριος]] [[heilend]] (App.) und [[ἀκεστήριον]] [[Schneiderwerkstatt]] (Lib.); außerdem Ἀκεστηρίδης EN (Styra). Mit den Nomina auf -τωρ, -τηρ stehen in Verbindung die Feminina [[ἀκεστρίς]] [[Hebamme]] (Hp.) und [[ἀκέστρια]] [[Schneiderin]] (Antiph., Luk.). 5. [[ἀκεστής]] m. [[Flicker]], [[Schneider]] (X., Lyk. usw.), fem. [[ἀκεστίδες]] [[Eisenbarren in Schmelzöfen]] (Dsk. 5, 74). Nomina instrumenti: 6. [[ἀκέστρα]] f. [[Stopfnadel]] (Luk., Pap.), aber 7. [[ἄκεστρον]] n. [[Heilmittel]] (S.), vgl. Chantraine Formation 333. Hinzu kommen die Adjektiva: [[ἀκεστός]] [[der Heilung fähig]], [[heilbar]] (Ν 115, Hp., Antipho), ursprünglich von [[ἄκος]] gebildet, aber verbal umgedeutet und auf [[ἀκέομαι]] bezogen; [[ἀκεστικός]]: ἀκεστικὴ [[τέχνη]] ‘Flick-, Schneiderkunst’ (Demokr., Pl. u. a.). Neben [[ἄκος]] steht das seltene [[ἀκή]] [[Heilung]] (Hp. ''Mochl''. 21), das wahrscheinlich ein Postverbale von [[ἀκέομαι]] ist (Schwyzer 460). Von [[ἀκή]] vielleicht *ἄκιμος Cic. ''Att''. 10, 12a, 4, s. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 93, Thomas Stud. zur lat. u. gr. Sprachgeschichte 125ff.<br />'''Etymology''': Eine überzeugende Etymologie von [[ἄκος]] fehlt. Die Zulässigkeit einer Anknüpfung an air. ''hīcc'' [[Heilung]], kymr. ''iach'' [[gesund]] (Fick<sup>4</sup> 2, 222) hängt zunächst davon ab, ob ir. ''ī'' für urkelt. ''i̯a'' stehen kann, was unsicher ist, s. die Lit. bei Bq und WP. 1, 195.<br />'''Page''' 1,56 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[remedy]], [[cure for]], [[remedy against]] | |woodrun=[[remedy]], [[cure for]], [[remedy against]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[θεραπεία]]). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[ἀκέομαι]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[remedy]]=== | |||
Arabic: تِرْيَاق; Moroccan Arabic: دْوا; Asturian: remediu; Azerbaijani: tibb; Bashkir: дауа; Bengali: দাওয়াই, এলাজ; Bulgarian: лекарство; Catalan: remei; Chinese Mandarin: 治療/治疗, 療法/疗法; Czech: lék, léčba; Dutch: [[remedie]]; Finnish: lääke, parannuskeino, hoito; French: [[remède]]; Galician: remedio; German: [[Heilmittel]]; Greek: [[γιατρικό]]; Ancient Greek: [[ἀδιουτώριον]], [[ἄκεσις]], [[ἄκεσμα]], [[ἄκεστρον]], [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀλαλκτήριον]], [[ἀλέα]], [[ἀλέξημα]], [[ἀλέξησις]], [[ἀλεξητήριον]], [[ἀλέξιον]], [[ἀλεξιφάρμακον]], [[ἀλθεστήρια]], [[ἄλθος]], [[ἄλκαρ]], [[ἀλκτήριον]], [[ἀλκτήριον φάρμακον]], [[ἀντίδοτον]], [[ἀντίλυτρον]], [[ἀντιπάθιον]], [[ἀντίτομον]], [[ἁρμονία]], [[ἀφορμία]], [[βοήθημα]], [[βοήθησις]], [[δύναμις]], [[ἐγκυητήριον]], [[ἔλαρ]], [[ἐξάλειπτρον]], [[εὕρεμα]], [[εὕρημα]], [[ἴαμα]], [[ἴασις]], [[ἰατρεῖον]], [[ἰάτρευμα]], [[ἰάτρευσις]], [[ἴημα]], [[ἴησις]], [[ἰητρεῖον]], [[μῆχος]], [[παρηγόρημα]], [[σχετήριον]], [[τὸ ἀλεξητήριον]], [[τὸ ἀντιπαθές]], [[τὸ ἄρκιον]], [[τὸ βοηθηματικόν]], [[φαρμακεία]], [[φαρμάκευμα]], [[φαρμάκιον]], [[φάρμακον]], [[χραισμήϊον]], [[χραίσμημα]], [[χραίσμησις]]; Haitian Creole: remèd; Hebrew: מָזוֹר; Hindi: दरमन, इलाज, औषध; Hungarian: orvosság; Italian: [[rimedio]], [[medicamento]]; Japanese: 療法; Korean: 요약(療藥); Latin: [[remedium]]; Malay: pengubat, rawatan; Maori: rongoā; Norman: r'miède; Occitan: remèdi; Persian: درمان; Polish: lekarstwo, lek; Portuguese: [[remédio]]; Romanian: remediu; Russian: [[лекарство]], [[средство]]; Sanskrit: भेषज; Scottish Gaelic: leigheas, cungaidh, ìoc; Sindhi: عِلاجُ; Spanish: [[remedio]]; Swedish: botemedel; Tagalog: gamot, medisina, remedyo; Tocharian B: sāṃtke; Turkish: tıp; Walloon: riméde | |||
===[[relief]]=== | |||
Arabic: رَاحَة, تَخْفِيف; Belarusian: палёгка, аблягчэнне; Bulgarian: облекчение; Catalan: consol, alleujament; Chinese Mandarin: 解除, 安心, 救濟/救济; Czech: úleva; Danish: lettelse; Dutch: [[opluchting]]; Finnish: helpotus, huojennus; French: [[soulagement]], [[allégement]]; Galician: alivio, acougo; German: [[Erleichterung]], [[Entlastung]]; Greek: [[ανακούφιση]]; Ancient Greek: [[ἄκημα]], [[ἄκος]], [[ἀνακούφισις]], [[ἀνακούφισμα]], [[ἀνάψυξις]], [[ἀναψυχή]], [[ἀνοχή]], [[ἀπαλλαγή]], [[ἀπολώφησις]], [[ἐπικουφισμός]], [[εὐαρέστησις]], [[κούφισις]], [[κουφότης]], [[λώφημα]], [[παραμυθία]], [[πράϋνσις]], [[συνυπόληψις]]; Hebrew: הקלה; Hungarian: könnyítés, enyhítés, csillapítás; Irish: faoiseamh; Italian: [[sollievo]]; Japanese: 安心, 救済; Korean: 제고, 안심; Latin: [[solacium]], [[aberratio]]; Maori: whakamāmātanga; Norwegian Bokmål: lettelse, lindring; Nynorsk: lindring; Polish: ulga; Portuguese: [[alívio]]; Quechua: allinyay; Romanian: ușurare, alinare; Russian: [[облегчение]]; Scottish Gaelic: faochadh; Spanish: [[alivio]], [[desahogo]]; Swahili: faraja; Swedish: lättnad, lindring; Telugu: ఉపశమనం; Ukrainian: полегшення; Welsh: gollyngdod, rhyddhad | |||
}} | }} |