3,277,637
edits
m (Text replacement - "pack-saddle" to "pack saddle") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sagini | |Transliteration C=sagini | ||
|Beta Code=sagh/nh | |Beta Code=sagh/nh | ||
|Definition=Cypr.ἁγάνα (v. ἄγανα and cf. [[σάγανα]]), ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span | |Definition=Cypr. [[ἁγάνα]] (v. [[ἄγανα]] and cf. [[σάγανα]]), ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> large [[dragnet]] for taking [[fish]], [[seine]], Ital. [[sagena]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Hb.</span>1.15</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.47</span>, Plu.2.169c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pisc.</span>51</span>, etc.; σαγήνην [[βάλλειν]] <span class="bibl">Babr.4.1</span>, <span class="bibl">9.6</span>; [[hunting net]], <span class="bibl">Id.43.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἐπίπλοος]] (c), <span class="bibl">Poll.2.169</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σαγήνη -ης, ἡ sleepnet:. σαγήνην κατάγειν het sleepnet aan land trekken Plut. Sol. 4.3. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[large fishing net]], [[trawl]] (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).<br />Other forms: Cypr. [[ἁγάνα]] (H.; Bechtel Dial. 1, 412).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">σαγηνο-βόλος</b> m. [[who casts a net]] (AP).<br />Derivatives: [[σαγηναῖος]] [[belonging to the net]] (AP), <b class="b3">σαγην-εύω</b> [[to catch with the net]], mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with <b class="b3">-εύς</b> m. [[net fisher]] (D.S., Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), <b class="b3">-ευτής</b> (Plu., AP), <b class="b3">-ευτήρ</b> (AP) <b class="b2">id.</b>; <b class="b3">-εία</b> f. [[catch by net]] (Plu., Him.). -- With other formation <b class="b3">σάγουρον γυργάθιον</b> (net) H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. Like [[ἀπήνη]], [[εἰρήνη]] a.o. perhaps of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[large fishing net]], [[trawl]] (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).<br />Other forms: Cypr. [[ἁγάνα]] (H.; Bechtel Dial. 1, 412).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">σαγηνο-βόλος</b> m. [[who casts a net]] (AP).<br />Derivatives: [[σαγηναῖος]] [[belonging to the net]] (AP), <b class="b3">σαγην-εύω</b> [[to catch with the net]], mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with <b class="b3">-εύς</b> m. [[net fisher]] (D.S., Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), <b class="b3">-ευτής</b> (Plu., AP), <b class="b3">-ευτήρ</b> (AP) <b class="b2">id.</b>; <b class="b3">-εία</b> f. [[catch by net]] (Plu., Him.). -- With other formation <b class="b3">σάγουρον γυργάθιον</b> (net) H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. Like [[ἀπήνη]], [[εἰρήνη]] a.o. perhaps of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 w. lit. Connection with [[σάττω]] (WP. 1, 746, Pok. 1098) is semant. not sufficiently argumented. Lat. LW [loanword] [[sagēna]]. -- The word, with its by-form with diff. suffix, is no doubt Pre-Greek (note the Cypr. form).. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σαγήνη''': {sagḗnē}<br />'''Forms''': kypr. ἁγάνα (H.; Bechtel Dial. 1, 412);<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[großes Fischernetz]], [[Schleppnetz]] (LXX, NT, Babr.. Plu. u.a.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied u.a. in [[σαγηνοβόλος]] m. [[der ein Netz auswirft]] (''AP'').<br />'''Derivative''': Davon [[σαγηναῖος]] [[zum Netz gehörig]] (''AP''), [[σαγηνεύω]] [[mit dem Netz fangen]], gewöhnlich übertr., u.a. von Soldaten, die eine Kette bildend alles Lebende im Lande einfangen (Hdt.. Pl., Str., Luk. u.a.), mit -εύς m. [[Netzfischer]] (D.S., Plu., ''AP'' u.a.; vgl. Bosshardt 76; Rückbildung), -ευτής (Plu., ''AP''), -ευτήρ (''AP'') ib.; -εία f. [[Netzfang]] (Plu., Him.). —Mit anderer Bildung [[σάγουρον]] | |ftr='''σαγήνη''': {sagḗnē}<br />'''Forms''': kypr. ἁγάνα (H.; Bechtel Dial. 1, 412);<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[großes Fischernetz]], [[Schleppnetz]] (LXX, NT, Babr.. Plu. u.a.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied u.a. in [[σαγηνοβόλος]] m. [[der ein Netz auswirft]] (''AP'').<br />'''Derivative''': Davon [[σαγηναῖος]] [[zum Netz gehörig]] (''AP''), [[σαγηνεύω]] [[mit dem Netz fangen]], gewöhnlich übertr., u.a. von Soldaten, die eine Kette bildend alles Lebende im Lande einfangen (Hdt.. Pl., Str., Luk. u.a.), mit -εύς m. [[Netzfischer]] (D.S., Plu., ''AP'' u.a.; vgl. Bosshardt 76; Rückbildung), -ευτής (Plu., ''AP''), -ευτήρ (''AP'') ib.; -εία f. [[Netzfang]] (Plu., Him.). —Mit anderer Bildung [[σάγουρον]]· γυργάθιον H.<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Wie [[ἀπήνη]], [[εἰρήνη]] u.a. vielleicht fremden Ursprungs; vgl. Schwyzer 490 m. Lit. und 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 m. Lit. Anknüpfung an [[σάττω]] (WP. 1, 746, Pok. 1098) ist semantisch nicht hinlänglich begründet. Lat. LW ''sagēna''.<br />'''Page''' 2,670 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sag»nh 沙給尼<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':大(捕魚)網<br />'''字義溯源''':大捕魚網,拖網,網;源自([[σάτον]])X*=裝備)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 網(1) 太13:47 | |sngr='''原文音譯''':sag»nh 沙給尼<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':大(捕魚)網<br />'''字義溯源''':大捕魚網,拖網,網;源自([[σάτον]])X*=裝備)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 網(1) 太13:47 | ||
}} | }} |