μόσχος: Difference between revisions

m
Text replacement - " ," to ","
m (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")
m (Text replacement - " ," to ",")
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μόσχος''': 1.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pflanzentrieb]], [[Schößling]], [[Steckling]] (Λ 105, Thphr.), [[Blattstiel]] (Dsk.; vgl. Strömberg Theophrastea 116); m. u. f. [[junges Rind]], [[junge Kuh]], [[Färse]], [[Kalb]], auch von anderen Tierjungen und (übertr.) von jungen Menschen (Hdt., Kom.. E., Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied fast nur = [[Kalb]], z.B. [[μοσχοτρόφος]] [[Kälber aufziehend]] (Pap.), [[μοσχόταυρος]] m. eig. ,Stier im [[μόσχος]]-Alter", d.h. [[Stierkalb]] (Al. ''Le''. 4, 3), kaum (Strömberg Wortstudien 6) mit Umstellung der Glieder für [[μόσχος]] [[ταύρειος]]; als Hinterglied nur in [[μονόμοσχος]] [[mit einem Stiel]] (Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[μοσχίδιον]] [[keiner Schößling]] (Ar., Ael.), -ίον [[junges Kalb]] (Ephipp., Theok. u.a.), -άριον ib. (LXX, Pap. u.a.). — 2. Sonstige Subst.: [[μοσχάς]], -άδος f. [[Schößling]], [[Steckling]] (Pamphylien; nach [[φυτάς]] u.a., Chantraine Form. 353), auch [[Färse]] (Gloss.); -ίας -n. [[Tierjunges]] (Poll.; wie [[νεανίας]] u.a.); -ών, -ῶνος m. [[Kälberstall]] (Pap.); -ῆ f. [[Kalbfell]] (Anaxandr.). — 3. Adj.: μόσχ-(ε)ιος [[vom Kalb]], [[zum Kalb gehörig]] (E., X., Plb., ''AP''); -ινς [[aus Kalbleder]] (Pap.), -ίναι· οἱ’ σκιρτητικοί H. — 4. Adv.: [[μοσχηδόν]] [[nach Kalbsart]] (Nik.). — 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[einen Wurzelschößling pflanzen]] (D., Thphr., D. H.), auch [[ein Kalb aufziehen]] (Philostr.), mit [[μοσχεία]] f. [[das Pflanzen von Schößlingen]] (Ph. Byz.), -ευσις f. ib. (Gp.), -ευμα n. ‘Schöß-ling, Ableger’ (Thphr., Pap. u.a.), -ευματικός = ''malleolaris'' (Gloss.).<br />'''Etymology''' : Zu [[μοσχίον]] stimmt genau arm. ''mozi'', Gen. -''voy'' [[Kalb]]; in beiden Sprachen ist zu gr.-arm. *''mozĝho''-''s'' eine ''i̯o''-Ableitung hinzugetreten. Die alte aber seltenere Bed. [[Pflanzentrieb]] läßt sich unschwer als Metapher verstehen (vgl. u.a. Strömberg Theophrastea 50 f.; unrichtig über [[μόσχος]] ebd. 52). Die Gleichung [[μόσχος]] [[Pflanzentrieb]] = lit. ''mãzgas'' [[Knospe am Baum]] (Fick 1, 518 u.a.), bei der [[μόσχος]] [[Kalb]] mitsamt arm. ''mozi'' als ein besonderes Wort davon zu trennen wäre, ist hinfällig, da die Bed. [[Knospe]], [[Auge am Baum]], [[Blattansatzstelle]] aus [[rundliche]], [[harte Erhöhung]], [[Knoten]] (zu ''mègsti'' [[knoten]], [[knüpfen]]) hervorgegangen ist. Überholte Kombinationen bei Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Weitere Lit. bei Schwyzer 541. — Ob hierher auch der VN Μόσχοι ("Jungmannschaft") mit Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />'''Page''' 2,259<br />2.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Moschus]] (Aët., Alex. Trall.)<br />'''Derivative''': mit [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], Ben. eines Seepolypen, der einen starken Geruch von sich gibt (Sch. Opp. ''H''. 1, 307; Redard 83).<br />'''Etymology''' : Aus pers. ''mušk'' ib. (aus aind. ''muṣkáḥ'' m. [[Hode]], wegen der Form; vgl. [[μύσχον]]· τὸ ἀνδρεῖον καὶ [[γυναικεῖον]] [[μόριον]] H., s. auch [[μῦς]]). Hierher noch (über das Griech.?) splat. ''muscus'' ib. mit ''muscātus'', -''um''; daraus die europ. Formen. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.<br />'''Page''' 2,259-260
|ftr='''μόσχος''': 1.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pflanzentrieb]], [[Schößling]], [[Steckling]] (Λ 105, Thphr.), [[Blattstiel]] (Dsk.; vgl. Strömberg Theophrastea 116); m. u. f. [[junges Rind]], [[junge Kuh]], [[Färse]], [[Kalb]], auch von anderen Tierjungen und (übertr.) von jungen Menschen (Hdt., Kom.. E., Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied fast nur = [[Kalb]], z.B. [[μοσχοτρόφος]] [[Kälber aufziehend]] (Pap.), [[μοσχόταυρος]] m. eig.,Stier im [[μόσχος]]-Alter", d.h. [[Stierkalb]] (Al. ''Le''. 4, 3), kaum (Strömberg Wortstudien 6) mit Umstellung der Glieder für [[μόσχος]] [[ταύρειος]]; als Hinterglied nur in [[μονόμοσχος]] [[mit einem Stiel]] (Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[μοσχίδιον]] [[keiner Schößling]] (Ar., Ael.), -ίον [[junges Kalb]] (Ephipp., Theok. u.a.), -άριον ib. (LXX, Pap. u.a.). — 2. Sonstige Subst.: [[μοσχάς]], -άδος f. [[Schößling]], [[Steckling]] (Pamphylien; nach [[φυτάς]] u.a., Chantraine Form. 353), auch [[Färse]] (Gloss.); -ίας -n. [[Tierjunges]] (Poll.; wie [[νεανίας]] u.a.); -ών, -ῶνος m. [[Kälberstall]] (Pap.); -ῆ f. [[Kalbfell]] (Anaxandr.). — 3. Adj.: μόσχ-(ε)ιος [[vom Kalb]], [[zum Kalb gehörig]] (E., X., Plb., ''AP''); -ινς [[aus Kalbleder]] (Pap.), -ίναι· οἱ’ σκιρτητικοί H. — 4. Adv.: [[μοσχηδόν]] [[nach Kalbsart]] (Nik.). — 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[einen Wurzelschößling pflanzen]] (D., Thphr., D. H.), auch [[ein Kalb aufziehen]] (Philostr.), mit [[μοσχεία]] f. [[das Pflanzen von Schößlingen]] (Ph. Byz.), -ευσις f. ib. (Gp.), -ευμα n. ‘Schöß-ling, Ableger’ (Thphr., Pap. u.a.), -ευματικός = ''malleolaris'' (Gloss.).<br />'''Etymology''' : Zu [[μοσχίον]] stimmt genau arm. ''mozi'', Gen. -''voy'' [[Kalb]]; in beiden Sprachen ist zu gr.-arm. *''mozĝho''-''s'' eine ''i̯o''-Ableitung hinzugetreten. Die alte aber seltenere Bed. [[Pflanzentrieb]] läßt sich unschwer als Metapher verstehen (vgl. u.a. Strömberg Theophrastea 50 f.; unrichtig über [[μόσχος]] ebd. 52). Die Gleichung [[μόσχος]] [[Pflanzentrieb]] = lit. ''mãzgas'' [[Knospe am Baum]] (Fick 1, 518 u.a.), bei der [[μόσχος]] [[Kalb]] mitsamt arm. ''mozi'' als ein besonderes Wort davon zu trennen wäre, ist hinfällig, da die Bed. [[Knospe]], [[Auge am Baum]], [[Blattansatzstelle]] aus [[rundliche]], [[harte Erhöhung]], [[Knoten]] (zu ''mègsti'' [[knoten]], [[knüpfen]]) hervorgegangen ist. Überholte Kombinationen bei Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Weitere Lit. bei Schwyzer 541. — Ob hierher auch der VN Μόσχοι ("Jungmannschaft") mit Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />'''Page''' 2,259<br />2.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Moschus]] (Aët., Alex. Trall.)<br />'''Derivative''': mit [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], Ben. eines Seepolypen, der einen starken Geruch von sich gibt (Sch. Opp. ''H''. 1, 307; Redard 83).<br />'''Etymology''' : Aus pers. ''mušk'' ib. (aus aind. ''muṣkáḥ'' m. [[Hode]], wegen der Form; vgl. [[μύσχον]]· τὸ ἀνδρεῖον καὶ [[γυναικεῖον]] [[μόριον]] H., s. auch [[μῦς]]). Hierher noch (über das Griech.?) splat. ''muscus'' ib. mit ''muscātus'', -''um''; daraus die europ. Formen. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.<br />'''Page''' 2,259-260
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mÒscoj 摩士何士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':牛 相當於: ([[בָּקָר]]&#x200E;)  ([[עֵגֶל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小公牛,牛犢*;或出自([[ὀσφῦς]])X=殺死*)<br />'''同源字''':1) ([[μοσχοποιέω]]) 鑄造牛犢 2) ([[μόσχος]])小公牛,牛犢<br />'''出現次數''':總共(6);路(3);來(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛犢(5) 路15:23; 路15:27; 路15:30; 來9:19; 啓4:7;<br />2) 牛犢的(1) 來9:12
|sngr='''原文音譯''':mÒscoj 摩士何士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':牛 相當於: ([[בָּקָר]]&#x200E;)  ([[עֵגֶל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小公牛,牛犢*;或出自([[ὀσφῦς]])X=殺死*)<br />'''同源字''':1) ([[μοσχοποιέω]]) 鑄造牛犢 2) ([[μόσχος]])小公牛,牛犢<br />'''出現次數''':總共(6);路(3);來(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛犢(5) 路15:23; 路15:27; 路15:30; 來9:19; 啓4:7;<br />2) 牛犢的(1) 來9:12
}}
}}