δράκων: Difference between revisions

m
Text replacement - " ," to ","
m (Text replacement - "perh." to "perhaps")
m (Text replacement - " ," to ",")
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3 ,4 ,9;  20:3 ,7 ,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3,4,9;  20:3,7,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
}}
}}