ἀποσπάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "v. l." to "v.l."
m (Text replacement - " ," to ",")
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] (s. [[σπάω]]), abziehen, trennen, τινά τινος Pind. P. 9, 34; Aesch. Suppl. 883; Soph. Ai. 1003. 1055; Her. 1, 160; φιλοσοφίας Plat. Rep. VI, 491 b; ἀπό τινος Prot. 320 a; vgl. Her. 3, 102; Soph. O. R. 1268; Ar. Ran. 960; auch umgekehrt, τέκνων μου ξυνωρίδα Soph. O. R. 899; übertr., ἐλπίδος με 1432, die Erwartungen täuschen, vgl. El. 799; – θύρας, πύλας, öffnen, Her. 1, 17. 3, 159. – Pass., getrennt werden, abkommen von etwas, Thuc. 7, 80; Xen. An. 2, 2, 12 u. öfter; ebenso das act., 1, 5, 3, v. l. ἀπέπτα; vgl. aber ἀποσπάσας 7, 2, 11; u. vgl. Luc. Cont. 21 D. D. 20, 5. – Med., für sich abziehen, Plut. Pomp. 76.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] (s. [[σπάω]]), abziehen, trennen, τινά τινος Pind. P. 9, 34; Aesch. Suppl. 883; Soph. Ai. 1003. 1055; Her. 1, 160; φιλοσοφίας Plat. Rep. VI, 491 b; ἀπό τινος Prot. 320 a; vgl. Her. 3, 102; Soph. O. R. 1268; Ar. Ran. 960; auch umgekehrt, τέκνων μου ξυνωρίδα Soph. O. R. 899; übertr., ἐλπίδος με 1432, die Erwartungen täuschen, vgl. El. 799; – θύρας, πύλας, öffnen, Her. 1, 17. 3, 159. – Pass., getrennt werden, abkommen von etwas, Thuc. 7, 80; Xen. An. 2, 2, 12 u. öfter; ebenso das act., 1, 5, 3, [[varia lectio|v.l.]] ἀπέπτα; vgl. aber ἀποσπάσας 7, 2, 11; u. vgl. Luc. Cont. 21 D. D. 20, 5. – Med., für sich abziehen, Plut. Pomp. 76.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποσπάω:'''<br /><b class="num">1)</b> отрывать, разлучать (τινα [[ἀπό]] τινος Her. и τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> вырывать (τινα ἐκ χερῶν τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> отвлекать, уводить в сторону (τινά τινος и [[ἀπό]] τινος Plat.): τὴν μάχην μακρὰν ἀποσπάσασθαί τινος Plut. оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> лишать (τινά τινος Soph., Plut., редко τινά τι Soph.);<br /><b class="num">5)</b> срывать, взламывать (θύρας Her.);<br /><b class="num">6)</b> оттаскивать, тащить (τινα [[κόμης]] Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> разрывать, разделять (τὸ [[στράτευμα]] ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> отделяться, уходить прочь (ἡ [[ὄρνις]] ἀπέσπα φεύγουσα Xen. - v. l. ἀπεσπᾶτο).
|elrutext='''ἀποσπάω:'''<br /><b class="num">1)</b> отрывать, разлучать (τινα [[ἀπό]] τινος Her. и τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> вырывать (τινα ἐκ χερῶν τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> отвлекать, уводить в сторону (τινά τινος и [[ἀπό]] τινος Plat.): τὴν μάχην μακρὰν ἀποσπάσασθαί τινος Plut. оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> лишать (τινά τινος Soph., Plut., редко τινά τι Soph.);<br /><b class="num">5)</b> срывать, взламывать (θύρας Her.);<br /><b class="num">6)</b> оттаскивать, тащить (τινα [[κόμης]] Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> разрывать, разделять (τὸ [[στράτευμα]] ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> отделяться, уходить прочь (ἡ [[ὄρνις]] ἀπέσπα φεύγουσα Xen. - [[varia lectio|v.l.]] ἀπεσπᾶτο).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj