3,256,975
edits
m (Text replacement - "of Time" to "of time") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἐσχᾰτιά</b> <br /> <b>1</b> [[highest]] [[point]], [[extremity]], [[extreme]] πρὸς ἐσχατιὰν Θήρων ἀρεταῖσιν ἱκάνων ἅπτεται [[οἴκοθεν]] Ἡρακλέος σταλᾶν (O. 3.43) [[μέλανος]] ἂν ἐσχατιὰν καλλίονα θανάτου λτ;στείχοι> (supp. Wil.: ἐν codd.) (P. 11.56) ἐσχατιαῖς [[ἤδη]] πρὸς ὄλβου βάλλετ' ἄγκυραν [[θεότιμος]] [[ἐών]] (v. l. ἐσχατιὰς) (I. 6.13) | |sltr=<b>ἐσχᾰτιά</b> <br /> <b>1</b> [[highest]] [[point]], [[extremity]], [[extreme]] πρὸς ἐσχατιὰν Θήρων ἀρεταῖσιν ἱκάνων ἅπτεται [[οἴκοθεν]] Ἡρακλέος σταλᾶν (O. 3.43) [[μέλανος]] ἂν ἐσχατιὰν καλλίονα θανάτου λτ;στείχοι> (supp. Wil.: ἐν codd.) (P. 11.56) ἐσχατιαῖς [[ἤδη]] πρὸς ὄλβου βάλλετ' ἄγκυραν [[θεότιμος]] [[ἐών]] ([[varia lectio|v.l.]] ἐσχατιὰς) (I. 6.13) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐσχατιά:''' ион. ἐσχατιή ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> край, конец, граница, окраина (νήσου Hom.; τῆς οἰκουμένης Her.; sc. [[τῇς]] πόλεως Arst.; sc. ἀγροῦ Theocr.): (ἐπ᾽) ἐσχατιῇ и ἐπ᾽ ἐσχατιῆς Hom. с краю, на краю; ἐσχατιῇ πολέμοιο Hom. в конце поля сражения; ἐπ᾽ ἐσχατιῇ λιμένος Hom. в самом устье бухты; τόπον ἐσχατιαῖς (v. l. ἐσχατιᾶς) δέρκου Soph. окинь взором местность до горизонта; αἱ ἐσχατιαὶ τῆς Αἰτωλίδος Her. границы Этолиды;<br /><b class="num">2)</b> предел, верх совершенства (ἐ. ὄλβου Pind.): πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνειν Pind. достигнуть вершины добродетелей;<br /><b class="num">3)</b> окончание, завершение, конец: ἀν᾽ ἐσχατιάν Pind. наконец. | |elrutext='''ἐσχατιά:''' ион. ἐσχατιή ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> край, конец, граница, окраина (νήσου Hom.; τῆς οἰκουμένης Her.; sc. [[τῇς]] πόλεως Arst.; sc. ἀγροῦ Theocr.): (ἐπ᾽) ἐσχατιῇ и ἐπ᾽ ἐσχατιῆς Hom. с краю, на краю; ἐσχατιῇ πολέμοιο Hom. в конце поля сражения; ἐπ᾽ ἐσχατιῇ λιμένος Hom. в самом устье бухты; τόπον ἐσχατιαῖς ([[varia lectio|v.l.]] ἐσχατιᾶς) δέρκου Soph. окинь взором местность до горизонта; αἱ ἐσχατιαὶ τῆς Αἰτωλίδος Her. границы Этолиды;<br /><b class="num">2)</b> предел, верх совершенства (ἐ. ὄλβου Pind.): πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνειν Pind. достигнуть вершины добродетелей;<br /><b class="num">3)</b> окончание, завершение, конец: ἀν᾽ ἐσχατιάν Pind. наконец. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἔσχατος]]<br />the [[furthest]] [[part]], [[edge]], [[border]], [[verge]], Hom., Hdt., [[attic]]: in plural the borders, Hdt.; the extremities of the [[world]], Hdt. | |mdlsjtxt=[[ἔσχατος]]<br />the [[furthest]] [[part]], [[edge]], [[border]], [[verge]], Hom., Hdt., [[attic]]: in plural the borders, Hdt.; the extremities of the [[world]], Hdt. | ||
}} | }} |