3,274,216
edits
m (Text replacement - "συχν." to "συχν.") |
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[future]] ἀναστρέψω; (1st aorist ἀνέστρεψα; [[passive]], [[present]] ἀναστρέφομαι); 2nd aorist ἀνεστραφην;<br /><b class="num">1.</b> to [[turn]] upside [[down]], [[overturn]]: τάς τραπέζας, δίφρους, [[Homer]], Iliad 23,436).<br /><b class="num">2.</b> to [[turn]] [[back]]; intransitive, (Winer s Grammar, 251 (236)] to returns, [[like]] the Latin reverto equivalent to revertor (as in Greek writings; in the Sept. equivalent to שׁוּב): ἀναστρεψα καί has [[not]] [[like]] the [[Hebrew]] שׁוּב the [[force]] of an adverb, [[again]], [[but]] God in the Messiah's [[advent]] returns to his [[people]], whom he is conceived of as having [[previously]] [[abandoned]]; cf. Winer's Grammar, 469 (437)).<br /><b class="num">3.</b> to [[turn]] [[hither]] and [[thither]]; [[passive]] reflexively, to [[turn]] [[oneself]] [[about]], [[sojourn]], [[dwell]], ἐν in a [[place]];<br /><b class="num">a.</b> [[literally]]: L T WH Tr [[text]] συστρεφομένων, cf. Keim, ii., p. 581 (English translation, iv., p. 303). (הָלַך to [[walk]], of the [[manner]] of [[life]] and [[moral]] [[character]], to [[conduct]] [[oneself]], [[behave]] [[oneself]], [[live]]: ἐν τῷ κόσμῳ); ἐν οἴκῳ θεοῦ); ἐν [[οἷς]] [[among]] whom); ἐν [[πλάνη]]). [[simply]] "to [[conduct]] or [[behave]] [[oneself]], '[[walk]]'," (German wandeln): [[καλῶς]]) [[Xenophon]], an. 2,5, 14; [[Polybius]] 1,9, 7; 74,13; 86,5 etc. ([[see]] [[ἀναστροφή]], at the [[end]]); Sept.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 1,21, 8 [ET]; etc.) | |txtha=[[future]] ἀναστρέψω; (1st aorist ἀνέστρεψα; [[passive]], [[present]] ἀναστρέφομαι); 2nd aorist ἀνεστραφην;<br /><b class="num">1.</b> to [[turn]] upside [[down]], [[overturn]]: τάς τραπέζας, δίφρους, [[Homer]], Iliad 23,436).<br /><b class="num">2.</b> to [[turn]] [[back]]; intransitive, (Winer's Grammar, 251 (236)] to returns, [[like]] the Latin reverto equivalent to revertor (as in Greek writings; in the Sept. equivalent to שׁוּב): ἀναστρεψα καί has [[not]] [[like]] the [[Hebrew]] שׁוּב the [[force]] of an adverb, [[again]], [[but]] God in the Messiah's [[advent]] returns to his [[people]], whom he is conceived of as having [[previously]] [[abandoned]]; cf. Winer's Grammar, 469 (437)).<br /><b class="num">3.</b> to [[turn]] [[hither]] and [[thither]]; [[passive]] reflexively, to [[turn]] [[oneself]] [[about]], [[sojourn]], [[dwell]], ἐν in a [[place]];<br /><b class="num">a.</b> [[literally]]: L T WH Tr [[text]] συστρεφομένων, cf. Keim, ii., p. 581 (English translation, iv., p. 303). (הָלַך to [[walk]], of the [[manner]] of [[life]] and [[moral]] [[character]], to [[conduct]] [[oneself]], [[behave]] [[oneself]], [[live]]: ἐν τῷ κόσμῳ); ἐν οἴκῳ θεοῦ); ἐν [[οἷς]] [[among]] whom); ἐν [[πλάνη]]). [[simply]] "to [[conduct]] or [[behave]] [[oneself]], '[[walk]]'," (German wandeln): [[καλῶς]]) [[Xenophon]], an. 2,5, 14; [[Polybius]] 1,9, 7; 74,13; 86,5 etc. ([[see]] [[ἀναστροφή]], at the [[end]]); Sept.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 1,21, 8 [ET]; etc.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |