3,274,159
edits
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proslamvano | |Transliteration C=proslamvano | ||
|Beta Code=proslamba/nw | |Beta Code=proslamba/nw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> προσλήψομαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.13</span>: aor. προσέλᾰβον <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>3.14.4</span>: pf. προσείληφα <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.6.32</span>, Ion. προσλελάβηκα <span class="bibl">Eus.Mynd. 51</span>:—[[take besides]] or [[receive besides]] or [[receive in addition]], [[get over and above]], <b class="b3">ἄρτον προσέλαβε</b> (sc. <b class="b3">τῷ ὄψῳ</b>) X.<span class="title">Mem.</span> l.c.; <b class="b3">πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα [κακά</b>] <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>323</span>; τὸ ἀναίσχυντον τῇ συμφορᾷ <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1145</span>; π. αἰσχύνην <span class="bibl">Th.5.111</span>; ἐμπειρίαν <span class="bibl">Id.6.18</span>; ὧν μάλιστα δεόμεθα <span class="bibl">And.3.23</span>; δόξαν γελοίαν ἡμῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.8</span>; ἄλλην εὔκλειαν πρὸς ἐκείνοις <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.6.32</span>; [[μισθόν]] ib.<span class="bibl">7.3.13</span>; λόγον τῇ ἀληθεῖ δόξῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>207c</span>; δωρειάς <span class="bibl">D.19.147</span>; παιδείαν <span class="bibl">Id.61.42</span>; [[παιδεύματα]] [S.] <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1120.4</span>; ἃ μὴ μεμάθηκας προσλάμβανε ταῖς ἐπιστήμαις <span class="bibl">Isoc.1.18</span>; in tmesi, τοῦτο πρὸς ζητεῖς λαβεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>132</span>; καιρούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>272a</span>: abs., [[make gains]], <span class="bibl">D.2.7</span>; [[make progress]], <span class="bibl">Lib. <span class="title">Or.</span>54.16</span>:—Pass., <b class="b3">τὸ προσειλημμένον</b> [[what has been gained]], opp. <b class="b3">τὸ ἀπολειπόμενον</b>, Plu.2.77c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[take in]], [[add]] an area to a building site, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>193.6</span> (iii B.C.):—Math., <b class="b3">τὸ ποτιλαμβανόμενον</b> or ποτιλᾱφθὲν χωρίον Archim.<span class="title">Spir.Praef.</span>; [[προσλαβών]], [[plus]], opp. [[λιπών]], minus, <span class="bibl">Apollon.Perg.<span class="title">Con.</span>3.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[προσλαβών]], <b class="b2">multiplied by . .</b>, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>2.8.2</span>:—Pass., <b class="b3">κοινοῦ προσληφθέντος λόγου</b> if the ratio [[be multiplied]] into both, <span class="bibl">Papp.164.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in Music, <b class="b3">ὁ προσλαμβανόμενος [τόνος</b>] the [[added note]] at the bottom of the scale, <span class="bibl">Ph.1.111</span>, Plu.2.1028f, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. acc. pers., [[take to oneself as one's helper]] or [[take to oneself as one's partner]], [[κῆδος]] καινὸν καὶ ξυνασπιστὰς φίλους <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>378</span>, cf. <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>219</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>885</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>1011</span>; ἱππέας καὶ πελταστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.16</span>; πόλεις τὰς μὲν βίᾳ τὰς δ' ἑκούσας <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>4.1.1</span>; τινὰς τῶν πολιτῶν <span class="bibl">D. 15.14</span>; τὸν δῆμον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1312b17</span>; <b class="b3">π. ἀδελφοὺς τοῖς παισί</b>, by a second marriage, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.9</span>: with a second acc., <b class="b3">π. τινὰ σύμμαχον</b> <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.6.27</span>, cf. <span class="bibl">Lys.26.16</span>:—Med., πόλεις προσλαβέσθαι <span class="bibl">Plb.1.37.5</span>; μισθοφόρους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>27</span>; <b class="b3">π. τινὰ συνεργόν, κοινωνόν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>12.10</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>100.4</span> (ii/iii A.D.); of [[admit]]ting into the [[army]], π. τὸν . . μου ἀδελφὸν . . εἰς τὴν Δεξειλάου σημέαν <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>14.21</span> (ii B.C.); <b class="b3">προσλαβέσθαι γνώμην τινός</b> [[get]] his [[vote]] [[besides]], <span class="bibl">Plb.3.70.2</span>:—Pass., προσληφθέντες εἰς τὴν κατοικίαν [[admitted]], [[enrolled]], PTeb.61 (a).2, cf.31,al. (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Med., [[appropriate]] [[neighbour]]ing [[land]], π. τῇ ἑαυτοῦ οἰκίᾳ ψιλοὺς τόπους <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5954.5</span> (i A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1060.17</span> (i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> in Logic, [[add by apposition]], ὅρους <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>78a14</span>, cf. <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>58b27</span> (Pass.); [[assume as minor premiss]], Stoic.2.85, Muson. <span class="title">Fr.</span>1p.2H., <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.855S.</span>; cf. [[πρόσληψις]]. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[borrow]], τι κερμάτιον <span class="bibl">Men.<span class="title">Her.</span>32</span>; ἡ σελήνη φέγγος ἴδιον οὐκ ἔχει, ἀλλ' ἀπὸ τοῦ ἡλίου προσλαμβάνει <span class="bibl">Eudox.<span class="title">Ars</span> 11.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[take hold of]], με π. κουφίσας <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1025</span> (lyr.); <b class="b3">π. τὸν ἀγωγέα βραχύτερον</b> [[shorten]] the [[rein]], <span class="bibl">Stratt.52</span>:—Med., [[take hold of]], c. gen., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1215</span> sq., <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>202</span>; μικρᾶς ῥοπῆς ἔξωθεν δεῖται προσλαβέσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>556e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[fasten]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Art.</span>78</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>670a14</span>; <b class="b3">καταδεῖν καὶ π</b>. [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.2.2</span>:—Pass., <b class="b3">δεσμοῖς π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>654b27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>497a22</span>; to [[be enveloped]], <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Anat.</span>32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[lend a hand]], [[help]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span> and <span class="bibl">12</span>; π. τινί [[help]], [[assist]], IG12.374.54, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 9</span> (Med.); <b class="b3">τῆς ἀποκρίσεως ὑμῖν . . π</b>. [[help]] you to find an answer, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>897d</span>; <b class="b3">οἱ ποταμοὶ π. τῇ θαλάττῃ</b> [[cooperate with]] . ., <span class="bibl">Str.2.5.17</span>, cf. <span class="bibl">11.4.2</span>, <span class="bibl">13.1.1</span>:—Med., <b class="b3">προσελάβετο τοῦ πάθεος</b> he [[was partly the author]] of what befell, cj. for <b class="b3">προσεβάλετο</b> in <span class="bibl">Hdt.8.90</span>:— Pass., <b class="b3">π. ὑπό τινος</b> <b class="b2">to be aided by . .</b>, <span class="bibl">Vett.Val.58.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[προσείληφασιν]] = have [[learn]]t, [[believe]], <b class="b3">ὅτι . .</b>f.l. for προσυπ- in Dsc.2.141.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσλαμβάνω:''' μέλ. -[[λήψομαι]], αόρ. | |lsmtext='''προσλαμβάνω:''' μέλ. -[[λήψομαι]], αόρ. βʹ <i>-έλᾰβον</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[λαμβάνω]] ή [[παίρνω]] [[επιπλέον]], [[αποκτώ]] [[ακόμη]] περισσότερο, <i>πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα</i> (<i>κακὰ</i>) [[προσλαμβάνω]], σε Αισχύλ.· [[προσλαμβάνω]] αἰσχύνην, σε Θουκ. κ.λπ.· ομοίως στη Μέσ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[παίρνω]] μαζί μου, [[λαμβάνω]] ως βοηθό ή σύντροφο, σε Τραγ., Ξεν. κ.λπ.· με [[διπλή]] αιτ., [[προσλαμβάνω]] τινὰ σύμμαχον, σε Ξεν.· επίσης στη Μέσ., σε Πολύβ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> όπως το [[συλλαμβάνω]], [[πιάνω]] κάποιον, <i>τινά</i>, σε Σοφ. — Μέσ., [[προσλαμβάνω]] τινός, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] σε μια δουλειά, είμαι [[συνεργός]], σε Ξεν.· <i>προσελάβετο τοῦ πάθεος</i>, ήταν εν μέρει [[συναίτιος]] του παθήματος, σε Ηρόδ.· [[προσλαμβάνω]] τινί, [[βοηθώ]], [[επικουρώ]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-λαμβάνω bij... nemen, bij... krijgen:; πρὸς τοῖς παροῦσι δ ’ ἄλλα προσλαβεῖν θέλεις; wil je naast de bestaande ellende er nog andere bij krijgen? Aeschl. PV 321; erbij nemen, erbij krijgen:; αἰσχύνην... προσλαβεῖν ook nog schande over je heen krijgen Thuc. 5.111.3; ἄρτον προσέλαβε hij nam er brood bij Xen. Mem. 3.14.4; spec. als partner nemen, erbij winnen:; Σεύθην σύμμαχον... προσέλαβον ik wist Seuthes als bondgenoot te winnen Xen. An. 7.6.27; πόλεις δὲ τὰς μὲν βίᾳ, τὰς δ ’ ἑκούσας προσελάμβανε sommige steden won hij door geweld, andere door vrijwillige overgave Xen. Hell. 4.1.1; med. bij zich nemen, bij zich krijgen:. σῶμα νοσῶδες μικρᾶς ῥοπῆς ἔξωθεν δεῖται προσλαβέσθαι πρὸς τὸ κάμνειν een zwak lichaam behoeft slechts een klein zetje van buitenaf erbij te krijgen om ziek te worden Plat. Resp. 556e; προσλαβόμενος αὐτὸν ὁ Πέτρος ἤρξατο ἐπιτιμᾶν Petrus nam hem terzijde en begon hem terecht te wijzen NT Mt. 16.22.1; τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε neem wie zwak is in zijn geloof op in uw kring NT Rom. 14.1. vastgrijpen:; τᾷδέ με πρόσλαβε κουφίσας grijp mij hier vast en verlicht mijn pijn Soph. Tr. 1025; geneesk. vastzetten, fixeren:. προσλαβεῖν τὸ στῆθος πρὸς τὸν στῦλον πλατεῖ τινί fixeer de borstkas stevig met een brede band tegen de staander Hp. Art. 78. met iem. mede iets aanpakken, iem. bij iets (mee)helpen, met dat. en gen.:; ἐμὲ τῆς ἀποκρίσεως ὑμῖν δίκαιον τὰ νῦν προσλαμβάνειν het is goed dat ik jullie nu help bij de beantwoording Plat. Lg. 897d; ook med. abs.. προσλάβεσθε πρὸς θεῶν bij de goden, help (me) toch Aristoph. Pax 9. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |