ἄχθομαι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achthomai
|Transliteration C=achthomai
|Beta Code=a)/xqomai
|Beta Code=a)/xqomai
|Definition=Pass.: fut. Med. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀχθέσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>865</span>,<span class="bibl">1441</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>84</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>603e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>292e</span>; Pass., ἀχθεσθήσομαι <span class="bibl">And.3.21</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 506c</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.10</span>, (συν-) <span class="bibl">Aeschin.3.242</span>: pf. ἤχθημαι Lyc. 827: aor. ἠχθέσθην <span class="bibl">Hdt.2.103</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>392</span>, <span class="bibl">Th.6.15</span>, <span class="bibl">Isoc.12.17</span>:—to [[be loaded]], ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο <span class="bibl">Od.15.457</span>: c. gen., τράπεζα τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη <span class="bibl">Xenoph.1.10</span>: c. dat., ἐλάτην . . ἀχθομένην ὄζοις <span class="bibl">A.R.1.1191</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> mostly of mental oppression, to [[be vexed]], [[grieved]]:—Constr.: abs., ἤχθετο γὰρ κῆρ <span class="bibl">Il.11.274</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>392</span>; <b class="b3">ὅτῳ μὴ ἀχθομένῳ εἴη</b> (constr. like [[ἀσμένῳ]], βουλομένῳ ἐστί) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.21</span>; ἀχθομένην ὀδύνησι <span class="bibl">Il.5.354</span>; <b class="b3">ἄ. τινί</b> [[at]] a thing, or [[with]] a person, <span class="bibl">Hdt. 2.103</span>, <span class="bibl">3.1</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>62</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span> 119</span>, <span class="bibl">Th.6.28</span>, etc.; μοι μὴ ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>31e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Men.</span>99e</span>: with Preps., ἐπί τινι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 7.1.32</span>, etc.; ἐφ' ἑκάστου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>130a</span>; περὶ τῶν νεῶν <span class="bibl">Hdt.8.99</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23e</span>; διά τινα <span class="bibl">Isoc.12.17</span>: also c.acc., λίην ἄχθομαι ἕλκος <span class="bibl">Il.5.361</span>: c. neut. Adj., τοῦτο <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.20</span>; μεῖζον <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>216c</span>: c. gen., τῆς οἰκίας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>10</span>: c. part., either of subject, οὐκ ἄχθομαί σ' ἰδών τε καὶ λαβὼν φίλον <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>671</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>234</span>, <span class="bibl">Th.1.92</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.20</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342c</span>, etc.; or of object, <b class="b3">ἤχθετο δαμναμένους</b> [[at]] their being conquered, <span class="bibl">Il.13.352</span>; Ἀρίσταρχον στρατηγοῦντ' ἄ. <span class="bibl">Eup.43</span>: but the part. of the object is also put in gen., <b class="b3">οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων</b> he [[had]] no [[objection to]]... <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.1.8</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.95</span>: folld. by a relat. clause, <b class="b3">ἄ. εἰ</b>... or [[ἤν]]... <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1413</span>, <span class="bibl">Th.8.109</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>292e</span>; less freq. <b class="b3">ἄ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>899</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>549c</span>.</span>
|Definition=Pass.: fut. Med. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀχθέσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>865</span>,<span class="bibl">1441</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>84</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>603e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>292e</span>; Pass., ἀχθεσθήσομαι <span class="bibl">And.3.21</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 506c</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.10</span>, (συν-) <span class="bibl">Aeschin.3.242</span>: pf. ἤχθημαι Lyc. 827: aor. ἠχθέσθην <span class="bibl">Hdt.2.103</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>392</span>, <span class="bibl">Th.6.15</span>, <span class="bibl">Isoc.12.17</span>:—to [[be loaded]], ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο <span class="bibl">Od.15.457</span>: c. gen., τράπεζα τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη <span class="bibl">Xenoph.1.10</span>: c. dat., ἐλάτην . . ἀχθομένην ὄζοις <span class="bibl">A.R.1.1191</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> mostly of mental oppression, to [[be vexed]], [[grieved]]:—Constr.: abs., ἤχθετο γὰρ κῆρ <span class="bibl">Il.11.274</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>392</span>; <b class="b3">ὅτῳ μὴ ἀχθομένῳ εἴη</b> (constr. like [[ἀσμένῳ]], βουλομένῳ ἐστί) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.21</span>; ἀχθομένην ὀδύνησι <span class="bibl">Il.5.354</span>; <b class="b3">ἄ. τινί</b> [[at]] a thing, or [[with]] a person, <span class="bibl">Hdt. 2.103</span>, <span class="bibl">3.1</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>62</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span> 119</span>, <span class="bibl">Th.6.28</span>, etc.; μοι μὴ ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>31e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Men.</span>99e</span>: with Preps., ἐπί τινι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 7.1.32</span>, etc.; ἐφ' ἑκάστου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>130a</span>; περὶ τῶν νεῶν <span class="bibl">Hdt.8.99</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23e</span>; διά τινα <span class="bibl">Isoc.12.17</span>: also c.acc., λίην ἄχθομαι ἕλκος <span class="bibl">Il.5.361</span>: c. neut. Adj., τοῦτο <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.20</span>; μεῖζον <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>216c</span>: c. gen., τῆς οἰκίας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>10</span>: c. part., either of subject, οὐκ ἄχθομαί σ' ἰδών τε καὶ λαβὼν φίλον <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>671</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>234</span>, <span class="bibl">Th.1.92</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.20</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342c</span>, etc.; or of object, <b class="b3">ἤχθετο δαμναμένους</b> [[at]] their being conquered, <span class="bibl">Il.13.352</span>; Ἀρίσταρχον στρατηγοῦντ' ἄ. <span class="bibl">Eup.43</span>: but the part. of the object is also put in gen., <b class="b3">οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων</b> he [[had]] no [[objection to]] their being at [[war]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.1.8</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.95</span>: folld. by a relat. clause, <b class="b3">ἄ. εἰ</b>... or [[ἤν]]... <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1413</span>, <span class="bibl">Th.8.109</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>292e</span>; less freq. <b class="b3">ἄ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>899</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>549c</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἄχθετο Call.<i>Cer</i>.31; pas. fut. ind. ἀχθεσθήσεται And.3.21, inf. ἀχθεσθήσεσθαι E.<i>Ep</i>.1.4; aor. ind. ἠχθέσθην <i>PSI</i> 1248.4 (III d.C.), subj. ἀχθεσθῇ A.<i>Pr</i>.390, inf. ἀχθεσθῆναι E.<i>Ep</i>.2.5, part. ἀχθεσθέντες Hdt.2.103]<br /><b class="num">I</b> c. suj. de cosa [[ser cargado]] ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο <i>Od</i>.15.457<br /><b class="num">•</b>[[estar cargado de]] c. gen. τράπεζα τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη Xenoph.B 1.10, c. dat. ἐλάτην ... ἀχθομένην ὄζοις A.R.1.1191.<br /><b class="num">II</b> c. suj. gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[sentirse abrumado por el dolor]], [[sentirse molesto]] c. ac. de rel., de Agamenón herido ἤχθετο γὰρ κῆρ <i>Il</i>.11.274, λίην [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]] <i>Il</i>.5.361, σφόδρα ἄχθεται τὴν εὐνήν de una enferma, Hp.<i>Mul</i>.2.177<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἀχθομένη ὀδύνῃσι <i>Il</i>.5.354, ἄχθεται τῇ συνουσίῃ Hp.<i>Mul</i>.2.179, ἀχθόμενοι τῇ συμφορῇ Aret.<i>SA</i> 2.12.1, <i>SD</i> 1.6.11, ἄχθονται τῷ βίῳ Aret.<i>SD</i> 1.2.3<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de partes del cuerpo o heridas [[ἐγκέφαλος]] ... ψυχρῷ μὲν ἄχθεται Hp.<i>Liqu</i>.2, τὰ δὲ ἕλκεα θερμῷ ἥδεται ... τῷ ἑτέρῳ ἄχθεται Hp.<i>Liqu</i>.2, τὴν κύστιν ... τῇ δριμύτητι τῶν χυμῶν ἀχθομένην Aret.<i>CA</i> 1.2.6, c. πρός y ac. τὸ σῶμα πρὸς ἅπαντα ἄχθεται Aret.<i>SD</i> 2.13.18.<br /><b class="num">2</b> en sent. no fís. [[irritarse con]] c. dat. de pers. [[ἄχθομαι]] 'γὼ πρέσβεσιν Ar.<i>Ach</i>.62, Τριοπίδαισιν ὁ δεξιὸς ἄχθετο [[δαίμων]] Call.l.c., a veces tb. c. part. τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι ἐμποδὼν ὄντι σφίσι Th.6.28, μοι ... λέγοντι τἀληθῆ Pl.<i>Ap</i>.31e<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. [[irritarse]] τούτου φυλάσσου μή ποτ' ἀχθεσθῇ κέαρ guárdate, no se irrite en su corazón</i> A.l.c., abs. οἶδα μὲν σαφῶς ὅτι ἀχθέσεται Ar.<i>Au</i>.84, cf. And.3.21, Aesop.13.2<br /><b class="num">•</b>[[sentirse molesto, fastidiado o disgustado por]] c. n. de abstr.: en dat. instrum. acompañado de una determ. pers. τῇ πλάνῃ [[αὐτοῦ]] Hdt.2.103, τῇ δυνάμι τῶν Περσέων Hdt.3.1, τῇ ἀμελείῃ τῶν τετρωμένων Hp.<i>Art</i>.14, τῇ βλάβῃ τῆς ἀγέλης Longus 1.27.4, τῷ ὑποχειρίαν μοι εἶναι <i>BGU</i> 1578.15 (II/III d.C.), en ac. compl. dir. ἐγὼ δὲ τὴν ἀναβολὴν ἠχθόμην Ach.Tat.4.1.5<br /><b class="num">•</b>c. un part. pred. del suj. οὐκ ἄχθομαί σ' ἰδών S.<i>Ph</i>.671, οὐκ ἀχθέσει παθών Ar.<i>Nu</i>.1441, cf. <i>Pl</i>.234, Th.1.92, Ach.Tat.2.29.1, Aesop.23.1, ἤχθετο δὲ ὡς ἀποτυχών Ach.Tat.7.1.1, c. or. complet. o cond. [[ἄχθομαι]] ὅτι ... πάσχω Ar.<i>Pl</i>.899, cf. X.<i>An</i>.3.2.20, [[ἄχθομαι]] ... εἰ μή σε σώσω E.<i>IA</i> 1413, cf. Th.8.109, Longus 1.8.1, 4.18.1, οὐκ ἀχθέσῃ, ἂν εἴπω ταῦτα; ¿no te disgustarás si digo eso?</i> Pl.<i>Hp.Ma</i>.292e<br /><b class="num">•</b>c. n. de pers.: en ac. acompañado de part. pred. Ἀργείους ... ἤχθετο [[γάρ]] ῥα Τρωσὶν δαμναμένους <i>Il</i>.13.352, ἥδη γὰρ Ἀρίσταρχον στρατηγοῦντ' [[ἄχθομαι]] Eup.49, en dat. y una or. adverb. [[ἄχθομαι]] ὑμῖν, ἥνικ' ... Ar.<i>Pax</i> 119, en gen. acompañado de part. βιαίου ὄντος [[αὐτοῦ]] ... ἤχθοντο Th.1.95, οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων X.<i>An</i>.1.1.8, en gen. c. prep. πόλλ' ὑπὲρ ἡμῶν τῶν γυναικῶν [[ἄχθομαι]] Ar.<i>Lys</i>.10, κατὰ τῶν στρατηγῶν Agath.4.11.1<br /><b class="num">•</b>c. n. de concr.: en gen. o gen. y prep. ἀ. περὶ τῶν νεῶν Hdt.8.99, ἐφ' ἑκάστου Pl.<i>Prm</i>.130a, τῆς οἰκίας Plu.<i>Publ</i>.10<br /><b class="num">•</b>usos abs. πολὺ μεῖζον ἂν ἀχθοίμην Pl.<i>Smp</i>.216c, ἧσσον ἀχθεσθῆναι E.<i>Ep</i>.2.5, cf. Ach.Tat.5.19.1, <i>PSI</i> l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ἄχθος]].
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἄχθετο Call.<i>Cer</i>.31; pas. fut. ind. ἀχθεσθήσεται And.3.21, inf. ἀχθεσθήσεσθαι E.<i>Ep</i>.1.4; aor. ind. ἠχθέσθην <i>PSI</i> 1248.4 (III d.C.), subj. ἀχθεσθῇ A.<i>Pr</i>.390, inf. ἀχθεσθῆναι E.<i>Ep</i>.2.5, part. ἀχθεσθέντες Hdt.2.103]<br /><b class="num">I</b> c. suj. de cosa [[ser cargado]] ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο <i>Od</i>.15.457<br /><b class="num">•</b>[[estar cargado de]] c. gen. τράπεζα τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη Xenoph.B 1.10, c. dat. ἐλάτην ... ἀχθομένην ὄζοις A.R.1.1191.<br /><b class="num">II</b> c. suj. gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[sentirse abrumado por el dolor]], [[sentirse molesto]] c. ac. de rel., de Agamenón herido ἤχθετο γὰρ κῆρ <i>Il</i>.11.274, λίην [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]] <i>Il</i>.5.361, σφόδρα ἄχθεται τὴν εὐνήν de una enferma, Hp.<i>Mul</i>.2.177<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἀχθομένη ὀδύνῃσι <i>Il</i>.5.354, ἄχθεται τῇ συνουσίῃ Hp.<i>Mul</i>.2.179, ἀχθόμενοι τῇ συμφορῇ Aret.<i>SA</i> 2.12.1, <i>SD</i> 1.6.11, ἄχθονται τῷ βίῳ Aret.<i>SD</i> 1.2.3<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de partes del cuerpo o heridas [[ἐγκέφαλος]] ... ψυχρῷ μὲν ἄχθεται Hp.<i>Liqu</i>.2, τὰ δὲ ἕλκεα θερμῷ ἥδεται ... τῷ ἑτέρῳ ἄχθεται Hp.<i>Liqu</i>.2, τὴν κύστιν ... τῇ δριμύτητι τῶν χυμῶν ἀχθομένην Aret.<i>CA</i> 1.2.6, c. πρός y ac. τὸ σῶμα πρὸς ἅπαντα ἄχθεται Aret.<i>SD</i> 2.13.18.<br /><b class="num">2</b> en sent. no fís. [[irritarse con]] c. dat. de pers. [[ἄχθομαι]] 'γὼ πρέσβεσιν Ar.<i>Ach</i>.62, Τριοπίδαισιν ὁ δεξιὸς ἄχθετο [[δαίμων]] Call.l.c., a veces tb. c. part. τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι ἐμποδὼν ὄντι σφίσι Th.6.28, μοι ... λέγοντι τἀληθῆ Pl.<i>Ap</i>.31e<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. [[irritarse]] τούτου φυλάσσου μή ποτ' ἀχθεσθῇ κέαρ guárdate, no se irrite en su corazón</i> A.l.c., abs. οἶδα μὲν σαφῶς ὅτι ἀχθέσεται Ar.<i>Au</i>.84, cf. And.3.21, Aesop.13.2<br /><b class="num">•</b>[[sentirse molesto, fastidiado o disgustado por]] c. n. de abstr.: en dat. instrum. acompañado de una determ. pers. τῇ πλάνῃ [[αὐτοῦ]] Hdt.2.103, τῇ δυνάμι τῶν Περσέων Hdt.3.1, τῇ ἀμελείῃ τῶν τετρωμένων Hp.<i>Art</i>.14, τῇ βλάβῃ τῆς ἀγέλης Longus 1.27.4, τῷ ὑποχειρίαν μοι εἶναι <i>BGU</i> 1578.15 (II/III d.C.), en ac. compl. dir. ἐγὼ δὲ τὴν ἀναβολὴν ἠχθόμην Ach.Tat.4.1.5<br /><b class="num">•</b>c. un part. pred. del suj. οὐκ ἄχθομαί σ' ἰδών S.<i>Ph</i>.671, οὐκ ἀχθέσει παθών Ar.<i>Nu</i>.1441, cf. <i>Pl</i>.234, Th.1.92, Ach.Tat.2.29.1, Aesop.23.1, ἤχθετο δὲ ὡς ἀποτυχών Ach.Tat.7.1.1, c. or. complet. o cond. [[ἄχθομαι]] ὅτι ... πάσχω Ar.<i>Pl</i>.899, cf. X.<i>An</i>.3.2.20, [[ἄχθομαι]] ... εἰ μή σε σώσω E.<i>IA</i> 1413, cf. Th.8.109, Longus 1.8.1, 4.18.1, οὐκ ἀχθέσῃ, ἂν εἴπω ταῦτα; ¿no te disgustarás si digo eso?</i> Pl.<i>Hp.Ma</i>.292e<br /><b class="num">•</b>c. n. de pers.: en ac. acompañado de part. pred. Ἀργείους ... ἤχθετο [[γάρ]] ῥα Τρωσὶν δαμναμένους <i>Il</i>.13.352, ἥδη γὰρ Ἀρίσταρχον στρατηγοῦντ' [[ἄχθομαι]] Eup.49, en dat. y una or. adverb. [[ἄχθομαι]] ὑμῖν, ἥνικ' ... Ar.<i>Pax</i> 119, en gen. acompañado de part. βιαίου ὄντος [[αὐτοῦ]] ... ἤχθοντο Th.1.95, οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων X.<i>An</i>.1.1.8, en gen. c. prep. πόλλ' ὑπὲρ ἡμῶν τῶν γυναικῶν [[ἄχθομαι]] Ar.<i>Lys</i>.10, κατὰ τῶν στρατηγῶν Agath.4.11.1<br /><b class="num">•</b>c. n. de concr.: en gen. o gen. y prep. ἀ. περὶ τῶν νεῶν Hdt.8.99, ἐφ' ἑκάστου Pl.<i>Prm</i>.130a, τῆς οἰκίας Plu.<i>Publ</i>.10<br /><b class="num">•</b>usos abs. πολὺ μεῖζον ἂν ἀχθοίμην Pl.<i>Smp</i>.216c, ἧσσον ἀχθεσθῆναι E.<i>Ep</i>.2.5, cf. Ach.Tat.5.19.1, <i>PSI</i> l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ἄχθος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄχθομαι:''' Παθ. μέλ. <i>ἀχθεσθήσομαι</i> ή (στη Μέσ.) <i>ἀχθέσομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἠχθέσθην]]·<br /><b class="num">I.</b> είμαι φορτωμένος, φορτώνομαι, [[νηῦς]] [[ἤχθετο]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για ψυχική [[πίεση]], [[λύπη]], είμαι στενοχωρημένος, θυμωμένος, [[λυπημένος]], είμαι [[θλιμμένος]], σε Όμηρ.· <i>τινι</i>, για ένα [[πράγμα]] ή με ένα [[πρόσωπο]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, [[ἐπί]] τινι, σε Ξεν.· [[περί]] τινος, σε Ηρόδ.· [[ὑπέρ]] τινος, σε Πλάτ.· επίσης με αιτ., [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης με μτχ. [[είτε]] του υποκ., όπως [[ἄχθομαι]] [[ἰδών]], σε Σοφ.· ή του αντικ., [[ἤχθετο]] δαμναμένους, ότι νικήθηκαν, σε Ομήρ. Ιλ.· [[αλλά]] το υποκ. είναι επίσης σε γεν., οὐδὲν [[ἤχθετο]] αὐτῶν πολεμούντων, δεν είχε [[αντίρρηση]] να [[πάει]] στον πόλεμο, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἄχθομαι:''' Παθ. μέλ. <i>ἀχθεσθήσομαι</i> ή (στη Μέσ.) <i>ἀχθέσομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἠχθέσθην]]·<br /><b class="num">I.</b> είμαι φορτωμένος, φορτώνομαι, [[νηῦς]] [[ἤχθετο]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για ψυχική [[πίεση]], [[λύπη]], είμαι στενοχωρημένος, θυμωμένος, [[λυπημένος]], είμαι [[θλιμμένος]], σε Όμηρ.· <i>τινι</i>, για ένα [[πράγμα]] ή με ένα [[πρόσωπο]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, [[ἐπί]] τινι, σε Ξεν.· [[περί]] τινος, σε Ηρόδ.· [[ὑπέρ]] τινος, σε Πλάτ.· επίσης με αιτ., [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης με μτχ. [[είτε]] του υποκ., όπως [[ἄχθομαι]] [[ἰδών]], σε Σοφ.· ή του αντικ., [[ἤχθετο]] δαμναμένους, ότι νικήθηκαν, σε Ομήρ. Ιλ.· [[αλλά]] το υποκ. είναι επίσης σε γεν., οὐδὲν [[ἤχθετο]] αὐτῶν πολεμούντων, δεν είχε [[αντίρρηση]] να [[πάει]] στον πόλεμο, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄχθομαι''': {ákhthomai}<br />'''Forms''': Aor. ἀχθεσθῆναι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beladen]], [[belastet sein]], gew. übertr. [[sich gedrückt fühlen]], [[betrübt sein]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἄχθος]] n. [[Ladung]], [[Last]], [[Bürde]], auch übertr. [[Beschwerde]], [[Mühe]] (vorw. poet. s. Il.); Verhältnis zu [[ἄχθομαι]] unklar, vgl. Schwyzer 723. — Mehrere Ableitungen, meist spärlich belegt. Von [[ἄχθος]] : [[ἀχθεινός]] [[lästig]], [[unangenehm]] (E., X. usw.), wozu noch die seltenen [[ἀχθηρός]] (Antiph. 94, unsicher), [[ἀχθήεις]] (Mark. Sid. 96), [[ἀχθήμων]] (Man. 4, 501); letzteres kann auch von [[ἄχθομαι]] ausgegangen sein. Denominatives Verb [[ἀχθίζω]] [[laden]] (Babr.), außerdem ἀχθήσας (zu lesen ἀχθίσας?)· γομώσας, [[ἤγουν]] πληρώσας H., wie von *[[ἀχθέω]]. — Von ἀχθομαι, evtl. aus [[ἄχθος]] erweitert: [[ἀχθηδών]], -όνος f. [[Last]], [[Belästigung]] (A., Th., Pl. usw.); zur Bildung vgl. [[ἀλγηδών]] u. a., Schwyzer 529f., Chantraine Formation 361.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. — Wenn man in [[ἄχθομαι]], [[ἄχθος]] das θ als verbal-nominales Formans abtrennt, was unzweifelhaft am nächsten liegt (vgl. z. B. [[βρίθω]] : [[βρῖθος]] : [[βριαρός]]; [[πλήθω]] : [[πλῆθος]] : [[πίμπλημι]]), bleibt ein Gutturalstamm ἀχ-, bzw. ἀκ- oder ἀγ- übrig. Dadurch erhält man Anschluß an [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] [[betrübt sein]], [[trauern]] (Curtius 63 und 190; danach Brugmann, Schwyzer u. a.), wobei indessen die konkrete Bedeutung [[beladen sein]], bzw. [[Ladung]] sich schwerlich erklären läßt. Walde in WP. 1, 40 A. 2 (ähnlich schon Prellwitz) ist deshalb geneigt, von [[ἄγω]] im Sinn von [[fortschaffen]] auszugehen, wovon [[ἄχθος]] [[Ladung]], [[ἄχθομαι]] [[beladen sein]]; die übertragene Bedeutung [[sich gedrückt fühlen]] wäre durch Assoziation mit den lautähnlichen [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] begünstigt. Vgl. auch [[ὀχθέω]].<br />'''Page''' 1,200-201
|ftr='''ἄχθομαι''': {ákhthomai}<br />'''Forms''': Aor. ἀχθεσθῆναι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beladen]], [[belastet sein]], gew. übertr. [[sich gedrückt fühlen]], [[betrübt sein]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἄχθος]] n. [[Ladung]], [[Last]], [[Bürde]], auch übertr. [[Beschwerde]], [[Mühe]] (vorw. poet. s. Il.); Verhältnis zu [[ἄχθομαι]] unklar, vgl. Schwyzer 723. — Mehrere Ableitungen, meist spärlich belegt. Von [[ἄχθος]] : [[ἀχθεινός]] [[lästig]], [[unangenehm]] (E., X. usw.), wozu noch die seltenen [[ἀχθηρός]] (Antiph. 94, unsicher), [[ἀχθήεις]] (Mark. Sid. 96), [[ἀχθήμων]] (Man. 4, 501); letzteres kann auch von [[ἄχθομαι]] ausgegangen sein. Denominatives Verb [[ἀχθίζω]] [[laden]] (Babr.), außerdem ἀχθήσας (zu lesen ἀχθίσας?)· γομώσας, [[ἤγουν]] πληρώσας H., wie von *[[ἀχθέω]]. — Von ἀχθομαι, evtl. aus [[ἄχθος]] erweitert: [[ἀχθηδών]], -όνος f. [[Last]], [[Belästigung]] (A., Th., Pl. usw.); zur Bildung vgl. [[ἀλγηδών]] u. a., Schwyzer 529f., Chantraine Formation 361.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. — Wenn man in [[ἄχθομαι]], [[ἄχθος]] das θ als verbal-nominales Formans abtrennt, was unzweifelhaft am nächsten liegt (vgl. z. B. [[βρίθω]] : [[βρῖθος]] : [[βριαρός]]; [[πλήθω]] : [[πλῆθος]] : [[πίμπλημι]]), bleibt ein Gutturalstamm ἀχ-, bzw. ἀκ- oder ἀγ- übrig. Dadurch erhält man Anschluß an [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] [[betrübt sein]], [[trauern]] (Curtius 63 und 190; danach Brugmann, Schwyzer u. a.), wobei indessen die konkrete Bedeutung [[beladen sein]], bzw. [[Ladung]] sich schwerlich erklären läßt. Walde in WP. 1, 40 A. 2 (ähnlich schon Prellwitz) ist deshalb geneigt, von [[ἄγω]] im Sinn von [[fortschaffen]] auszugehen, wovon [[ἄχθος]] [[Ladung]], [[ἄχθομαι]] [[beladen sein]]; die übertragene Bedeutung [[sich gedrückt fühlen]] wäre durch Assoziation mit den lautähnlichen [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] begünstigt. Vgl. auch [[ὀχθέω]].<br />'''Page''' 1,200-201
}}
}}