μέλας: Difference between revisions

6,415 bytes added ,  12 August 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "Homer down" to "Homer down")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0120.png Seite 120]] αινα, αν, gen. [[μέλανος]], äol. μέλαις, Greg. Cor. p. 599, ep. μείλας, μείλανι, Il. 24, 79, s. auch [[μέλανος]] u. [[κελαινός]], – [[schwarz]], dunkel; νύξ, Il. 18, 486, [[ἕσπερος]], Od. 1, 423, εὐφρόνα, Pind. N. 7, 3, wie Soph. El. 19; νύξ, Aesch. Pers. 349; [[καπνός]], [[λιγνύς]], Suppl. 760 Spt. 476; auch αἴγλα, Eur. Troad. 549; [[γαῖα]], Il. 2, 699; [[ἤπειρος]], Od. 14, 97; [[σποδιά]], 5, 488; τέφρη, Il. 18, 25; [[ἄρουρα]], Pind. N. 11, 39; auch [[ὕδωρ]], Il. 2, 825, wie [[κῦμα]], 23, 693; [[πόντος]], Eur. I. T. 107, wie Ap. Rh. 1, 922; [[αἷμα]], Aesch. Eum. 935, Soph. Trach. 714, vgl. Ai. 1391, Eur. Hec. 536, wobei an verschiedene Abstufungen der dunklen Farbe zu denken; [[οἶνος]] μ., Od. 5, 265, ist dunkelrother Wein; [[ναῦς]] [[μέλαινα]] bei Hom. das schwarze, dunkle Schiff, denn alle Schiffe, welche eine Zeitlang im Wasser gewesen sind, sehen schwarz aus, so daß man weder an die schwarz gepichte Außenseite, noch an den tiefen, dunklen Schiffsraum zu denken hat. – Übertr. vom Tode, den alle Menschen mit der schwarzen Nacht u. Tiefe zusammenbringen, ohne daß man darum [[μέλας]] in dieser Vrbdg »verdunkelnd« zu übersetzen hätte, [[θάνατος]], Il. 2, 834 Od. 12, 92; Pind. P. 11, 56; [[φόνος]], I. 7, 50; häufig bei Hom. Κήρ u. Κῆρες, z. B. Il. 2, 859 Od. 2, 283; eben so [[μέλαν]] [[νέφος]] θανάτοιο; ἄχεος [[νεφέλη]] [[μέλαινα]], Il. 16, 350. 18, 22, u. ähnl. μέλαιναι ὀδύναι, die schwarzen, finsteren Schmerzen, oder wobei es Einem schwarz vor den Augen wird, Il. 4, 117. 191. So bes. bei den Tragg., ὦ [[μέλαινα]] καὶ τελεία γένεος Οἰδίπου τ' Ἄρα, Aesch. Spt. 814, [[Ἐρινύς]], 977, auch [[Ἄρης]], die finstre, wilde, grausame, Ag. 1492, τύχα, Suppl. 83, [[ὄναρ]], 865; Ἅιδης, Soph. O. R. 29; Ἅιδου [[μέλαινα]] νύκτερός τ' ἀνάγκα, Eur. Hipp. 1388, der auch das Schwert so nennt, Gr. 1472 u. öfter. Im bestimmten Ggstz von [[λευκός]], ἄρν' ἕτερον [[λευκόν]], ἑτέρην δὲ μελαίνην, Il. 3, 103; βότρυες, Hes. Sc. 294; Soph. ἐξ ὅτου λευκὴν ἐγὼ τήνδ' ἐκ μελαίνης ἀμφιβάλλομαι [[τρίχα]], Ant. 1080; πέπλοι, Eur. I. A. 1439; ἐάν τε λευκὸς ἐάν τε [[μέλας]], Plat. Rep. VII, 523 d, öfter. – Auch auf andere Sinne übertr., von der Stimme, dumpf, heiser, Ggstz [[λαμπρός]], Arist. Topic. 1, 15 u. Sp., wie Philostr.; [[φώνημα]], D. C. 61, 20; – φρένες, dunkler, tiefliegender Sinn (vgl. [[ἀμφιμέλας]] u. [[λευκός]]), und von Schriftwerken, dunkel, schwer zu verstehen, ἱστορίη, Philip. 44 (XI, 347), im Ggstz von λευκὸς [[στίχος]]; – μέλανες ἄνθρωποι, schwarze, ruchlose Menschen, Plut. educ. lib. 14; u. so auch wohl φρένες μέλαιναι, im scol. des Sol. bei D. L. 1, 61. Von einem Pankratiasten sagt Dem. 21, 71 [[ἰσχυρός]] τις ἦν, [[μέλας]]. – Τὸ [[μέλαν]], die Tinte (s. oben), das Schwarze im Auge, s. Arist. sens. 2. – Compar. μελάντερος, schwärzer, Il. 24, 94; [[νέφος]] μελάντερον ἠΰτε [[πίσσα]], wie wir auch »pechschwarz« sagen, 4, 277; μελανώ τερος, s. oben. Den superl. μελάντατος haben Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0120.png Seite 120]] αινα, αν, gen. [[μέλανος]], äol. μέλαις, Greg. Cor. p. 599, ep. μείλας, μείλανι, Il. 24, 79, s. auch [[μέλανος]] u. [[κελαινός]], – [[schwarz]], dunkel; νύξ, Il. 18, 486, [[ἕσπερος]], Od. 1, 423, εὐφρόνα, Pind. N. 7, 3, wie Soph. El. 19; νύξ, Aesch. Pers. 349; [[καπνός]], [[λιγνύς]], Suppl. 760 Spt. 476; auch αἴγλα, Eur. Troad. 549; [[γαῖα]], Il. 2, 699; [[ἤπειρος]], Od. 14, 97; [[σποδιά]], 5, 488; τέφρη, Il. 18, 25; [[ἄρουρα]], Pind. N. 11, 39; auch [[ὕδωρ]], Il. 2, 825, wie [[κῦμα]], 23, 693; [[πόντος]], Eur. I. T. 107, wie Ap. Rh. 1, 922; [[αἷμα]], Aesch. Eum. 935, Soph. Trach. 714, vgl. Ai. 1391, Eur. Hec. 536, wobei an verschiedene Abstufungen der dunklen Farbe zu denken; [[οἶνος]] μ., Od. 5, 265, ist dunkelrother Wein; [[ναῦς]] [[μέλαινα]] bei Hom. das schwarze, dunkle Schiff, denn alle Schiffe, welche eine Zeitlang im Wasser gewesen sind, sehen schwarz aus, so daß man weder an die schwarz gepichte Außenseite, noch an den tiefen, dunklen Schiffsraum zu denken hat. – Übertr. vom Tode, den alle Menschen mit der schwarzen Nacht u. Tiefe zusammenbringen, ohne daß man darum [[μέλας]] in dieser Vrbdg »verdunkelnd« zu übersetzen hätte, [[θάνατος]], Il. 2, 834 Od. 12, 92; Pind. P. 11, 56; [[φόνος]], I. 7, 50; häufig bei Hom. Κήρ u. Κῆρες, z. B. Il. 2, 859 Od. 2, 283; eben so [[μέλαν]] [[νέφος]] θανάτοιο; ἄχεος [[νεφέλη]] [[μέλαινα]], Il. 16, 350. 18, 22, u. ähnl. μέλαιναι ὀδύναι, die schwarzen, finsteren Schmerzen, oder wobei es Einem schwarz vor den Augen wird, Il. 4, 117. 191. So bes. bei den Tragg., ὦ [[μέλαινα]] καὶ τελεία γένεος Οἰδίπου τ' Ἄρα, Aesch. Spt. 814, [[Ἐρινύς]], 977, auch [[Ἄρης]], die finstre, wilde, grausame, Ag. 1492, τύχα, Suppl. 83, [[ὄναρ]], 865; Ἅιδης, Soph. O. R. 29; Ἅιδου [[μέλαινα]] νύκτερός τ' ἀνάγκα, Eur. Hipp. 1388, der auch das Schwert so nennt, Gr. 1472 u. öfter. Im bestimmten Ggstz von [[λευκός]], ἄρν' ἕτερον [[λευκόν]], ἑτέρην δὲ μελαίνην, Il. 3, 103; βότρυες, Hes. Sc. 294; Soph. ἐξ ὅτου λευκὴν ἐγὼ τήνδ' ἐκ μελαίνης ἀμφιβάλλομαι [[τρίχα]], Ant. 1080; πέπλοι, Eur. I. A. 1439; ἐάν τε λευκὸς ἐάν τε [[μέλας]], Plat. Rep. VII, 523 d, öfter. – Auch auf andere Sinne übertr., von der Stimme, dumpf, heiser, Ggstz [[λαμπρός]], Arist. Topic. 1, 15 u. Sp., wie Philostr.; [[φώνημα]], D. C. 61, 20; – φρένες, dunkler, tiefliegender Sinn (vgl. [[ἀμφιμέλας]] u. [[λευκός]]), und von Schriftwerken, dunkel, schwer zu verstehen, ἱστορίη, Philip. 44 (XI, 347), im Ggstz von λευκὸς [[στίχος]]; – μέλανες ἄνθρωποι, schwarze, ruchlose Menschen, Plut. educ. lib. 14; u. so auch wohl φρένες μέλαιναι, im scol. des Sol. bei D. L. 1, 61. Von einem Pankratiasten sagt Dem. 21, 71 [[ἰσχυρός]] τις ἦν, [[μέλας]]. – Τὸ [[μέλαν]], die Tinte (s. oben), das Schwarze im Auge, s. Arist. sens. 2. – Compar. μελάντερος, schwärzer, Il. 24, 94; [[νέφος]] μελάντερον ἠΰτε [[πίσσα]], wie wir auch »pechschwarz« sagen, 4, 277; μελανώ τερος, s. oben. Den superl. μελάντατος haben Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[μέλας]] (μέλᾰνος, -ᾰνι; -αίνας, -αίνᾳ, -αιναν, -αιναι; [[μέλαν]] acc.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[dark]] met., [[dismal]] λάχναι νιν [[μέλαν]] [[γένειον]] ἔρεφον pr. (O. 1.68) λέγοντι μὰν χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος [[σθένος]] (O. 9.50) [[μέλανος]] ἂν ἐσχατιὰν καλλίονα θανάτου (θάνατον [[varia lectio|v.l.]]) (P. 11.56) οὐ [[φάος]], οὐ μέλαιναν δρακέντες εὐφρόναν (N. 7.3) ἐν σχερῷ δ' οὔτ ὦν μέλαιναι καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι (N. 11.39) Τηλέφου μέλανι ῥαίνων φόνῳ [[πεδίον]] (I. 8.50) ]α φυγόντα νιν καὶ [[μέλαν]] [[ἕρκος]] ἅλμας[ Δ. 1. 1. ὑπὸ [[σιγᾷ]] μελαίνᾳ [[κάρα]] κέκρυπται Παρθ. 1. 1. θεῷ δὲ δυνατὸν μελαίνας ἐκ νυκτὸς ἀμίαντον ὄρσαι [[φάος]] fr. 108b. 1. ἢ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί [[unenlightened]] fr. 123. 5. [[πάρος]] μέλαιναν καρδίαν ἐστυφέλιξεν pr. fr. 225.
|sltr=[[μέλας]] (μέλᾰνος, -ᾰνι; -αίνας, -αίνᾳ, -αιναν, -αιναι; [[μέλαν]] acc.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[dark]] met., [[dismal]] λάχναι νιν [[μέλαν]] [[γένειον]] ἔρεφον pr. (O. 1.68) λέγοντι μὰν χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος [[σθένος]] (O. 9.50) [[μέλανος]] ἂν ἐσχατιὰν καλλίονα θανάτου (θάνατον [[varia lectio|v.l.]]) (P. 11.56) οὐ [[φάος]], οὐ μέλαιναν δρακέντες εὐφρόναν (N. 7.3) ἐν σχερῷ δ' οὔτ ὦν μέλαιναι καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι (N. 11.39) Τηλέφου μέλανι ῥαίνων φόνῳ [[πεδίον]] (I. 8.50) ]α φυγόντα νιν καὶ [[μέλαν]] [[ἕρκος]] ἅλμας[ Δ. 1. 1. ὑπὸ [[σιγᾷ]] μελαίνᾳ [[κάρα]] κέκρυπται Παρθ. 1. 1. θεῷ δὲ δυνατὸν μελαίνας ἐκ νυκτὸς ἀμίαντον ὄρσαι [[φάος]] fr. 108b. 1. ἢ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί [[unenlightened]] fr. 123. 5. [[πάρος]] μέλαιναν καρδίαν ἐστυφέλιξεν pr. fr. 225.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μέλᾱς:''' [[μέλαινα]], μέλᾰν, γεν. <i>μέλᾰνος</i>, <i>μελαίνης</i>, [[μέλανος]] κ.λπ.· (πρβλ. [[τάλας]], η [[μόνη]] όμοια ως προς τον σχηματισμό [[λέξη]])· Επικ. δοτ. [[μείλανι]],<br /><b class="num">I.</b> [[μαύρος]], [[μελαμψός]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[μέλαν]] [[ὕδωρ]], λέγεται για [[νερό]] που αναβλύζει από [[βαθιά]] [[πηγή]] (πρβλ. [[μελάνυδρος]]), σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[μαύρος]], [[σκοτεινός]], [[ζοφερός]], [[ἕσπερος]], [[νύξ]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> μεταφ., [[ζοφερός]], [[φοβερός]], [[θάνατος]], [[Κήρ]], η [[ρίζα]] της μεταφοράς φαίνεται σε φράσεις όπως [[μέλαν]] [[νέφος]] θανάτοιο, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκοτεινός]], [[σκιώδης]], σε Ανθ.<br /><b class="num">IV.</b> συγκρ. [[μελάντερος]], -α, -ον, πιο [[μαύρος]], εντελώς [[μαύρος]], σε Ομήρ. Ιλ.· πρβλ. ἠΰτε.<br /><b class="num">V.</b> [[μέλαν]], <i>τό</i>, βλ. αυτ.
|lsmtext='''μέλᾱς:''' [[μέλαινα]], μέλᾰν, γεν. <i>μέλᾰνος</i>, <i>μελαίνης</i>, [[μέλανος]] κ.λπ.· (πρβλ. [[τάλας]], η [[μόνη]] όμοια ως προς τον σχηματισμό [[λέξη]])· Επικ. δοτ. [[μείλανι]],<br /><b class="num">I.</b> [[μαύρος]], [[μελαμψός]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[μέλαν]] [[ὕδωρ]], λέγεται για [[νερό]] που αναβλύζει από [[βαθιά]] [[πηγή]] (πρβλ. [[μελάνυδρος]]), σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[μαύρος]], [[σκοτεινός]], [[ζοφερός]], [[ἕσπερος]], [[νύξ]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> μεταφ., [[ζοφερός]], [[φοβερός]], [[θάνατος]], [[Κήρ]], η [[ρίζα]] της μεταφοράς φαίνεται σε φράσεις όπως [[μέλαν]] [[νέφος]] θανάτοιο, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> [[σκοτεινός]], [[σκιώδης]], σε Ανθ.<br /><b class="num">IV.</b> συγκρ. [[μελάντερος]], -α, -ον, πιο [[μαύρος]], εντελώς [[μαύρος]], σε Ομήρ. Ιλ.· πρβλ. ἠΰτε.<br /><b class="num">V.</b> [[μέλαν]], <i>τό</i>, βλ. αυτ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[dark-coloured]], [[black]] (Il.); <b class="b3">μελάν-τερος</b> (Il.), <b class="b3">-τατος</b> (IA.), late [[μελανώτερος]] Str.), [[μελαινοτάτη]] (Epigr. Gr., AP; Leumann Mus. Helv. 2,9f. = Kl.Schr. 223f.).<br />Other forms: (Aeol. <b class="b3">-αις</b>), <b class="b3">-αινα</b>, <b class="b3">-αν</b>.<br />Compounds: Very often as 1. member, e.g. <b class="b3">μελάγ-χροος</b> (pl. <b class="b3">-ες</b>), <b class="b3">-χροιής</b>, <b class="b3">-χρής</b>, <b class="b3">-χρως- μελανό-χροος</b> etc. [[with dark skin]] (see Sommer Nominalkomp. 21ff.; also Treu Von Homer zur Lyrik 52 a. 80); <b class="b3">μελαγ-χιμος</b> [[dark]], [[black]] (A., E., X.), with faded 2. member, cp. <b class="b3">δύσ-χιμος</b> and Sommer 71ff.; [[μελάνδετος]] prob. [[dark-striped]] or [[with dark bands]] (O713, A., E.; Trümpy Fachausdrücke 62, Risch 189); <b class="b3">μελάν-δρυ-ος</b> <b class="b2">of black wood (δόρυ)</b> (A. Fr. 251), n. [[heart-wood]], [[marrow]] (Thphr., Strömberg Theophrastea 128), pl. [[piece of tunny]], with which <b class="b3">μελάν-δρυς</b> m. [[tunny]] (Pamphil.; Strömberg Fischnamen 128); <b class="b3">μελάμ-πυρον</b> n. (<b class="b3">-ος</b> m.) [[ball-mustard]], [[Neslia paniculata]] (Thphr., Gal.); with the form. cf. [[διόσπυρον]] (s.v.), on the meaning Carnoy REGr. 71, 96; <b class="b3">μελαγ-κάλαμον</b> n. dvandva [[ink and pen]] (pap. Vp, Maas Glotta 35, 299f.). Often in PN, with as shortnames e.g. [[Μελαινεύς]], [[Μελανεύς]], [[Μελανθεύς]], [[Μέλανθος]] (Boßhardt 95, 101, 154, Schwyzer 263).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">μελαιν-άς</b> f. name of a dark-coloured fish (Cratin. [?]; Strömberg Fischnamen 22); <b class="b3">-ίς</b> f. name of a sea-shell (Sophr., Herod., Xenokr.), also name of Aphrodite in Corinth (Ath.). 2. <b class="b3">μελάν-ιον</b> n. [[ink]] (pap., Edict. Diocl.; from [[μέλαν]], Georgacas Glotta 36, 169). 3. <b class="b3">μελαν-ία</b> f. [[blackness]], [[black shadow]], [[black colour]] (X., Arist.), <b class="b3">-ότης</b> f. [[blackness]] (Arist.: [[λευκότης]]). 4. [[μελανός]] = [[μέλας]] (Sp.), <b class="b3">-όν</b> n. [[black pigment]] (Sammelb. IVp); after [[κελαινός]], [[ὀρφνός]] etc.; [[μελαιναῖος]] <b class="b2">id.</b> (Orac. Sib.; after [[κνεφαῖος]] a.o.; Chantraine Form. 47); [[μελανώδης]] [[blackish]] (EM). -- Denominative verbs: 1. [[μελαίνομαι]], <b class="b3">-ω</b> [[become]], [[make dark]], [[black]] (Il.); from this [[μέλανσις]] f. [[blackening]] (Arist.), <b class="b3">μέλασ-μα</b> n. [[black spot]], [[black paint]] (Hp.), <b class="b3">-μός</b> m. [[blackening]], [[black spot]] (Hp., Plu.), <b class="b3">μελαντηρ-ία</b> f. [[black pigment]], [[blackness]] (IG 22, 1672, Arist.), <b class="b3">-ιον</b> [[stain]] (sch.). 2. [[μελάνω]] <b class="b2">become (make?) black</b> (H 64; Schwyzer 700, Shipp Studies 37). 3. [[μελανέω]] intr. <b class="b2">id.</b> (Thphr., A. R., Call.)<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [720] <b class="b2">*mel(h₂)-</b> [[black]]<br />Etymology: To [[μέλας]] < <b class="b3">*μέλαν-ς</b>, [[μέλαινα]] (< <b class="b3">-αν-</b> ι̯[[α]]), [[μέλαν]] is [[τάλας]], [[τάλαινα]], [[τάλαν]] a parallel, where it must be noted that [[τάλας]] seems to be an orig. <b class="b3">ντ-</b>stem. --The identification of [[μέλαινα]] with Skt. f. [[malinī]] (supp. IE <b class="b2">*melh₂n-i̯ǝ</b>), to which a consonantic m. <b class="b3">μελαν-</b> was innovated for an older <b class="b3">*μέλανος</b> = Skt. <b class="b2">malina-</b>'dirty' (Schwyzer IF 30, 446ff. after Brugmann Grundr. 2: 1, 256 n. 1), fails because [[malinī]] is known only as a gloss and in the sense of [[menstruating woman]]; masc. <b class="b2">malina-</b> is further an ep.-class. deriv. from Ved. <b class="b2">mála-</b> n. [[dirt]]; s. Sommer Nominalkomp. 25, Wackernagel-Debrunner II: 2, 351 f. Of the many words cited under the words <b class="b2">mel-</b> indicating colour in WP. 2, 293 f., Pok. 720 f. only a few Baltic formations with <b class="b2">n-</b>suffix are interesting, Latv. <b class="b2">męl̃ns</b> [[black]] (see Fraenkel Gnomon 22, 237), OPr. [[melne]] [[blue spot]], [[mīlinan]] acc. f. [[spot]] (further Fraenkel Wb. s. <b class="b2">mė́las</b> 2). -- Further s. [[μολύνω]], also [[μελίνη]] and [[μώλωψ]].
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[dark-coloured]], [[black]] (Il.); <b class="b3">μελάν-τερος</b> (Il.), <b class="b3">-τατος</b> (IA.), late [[μελανώτερος]] Str.), [[μελαινοτάτη]] (Epigr. Gr., AP; Leumann Mus. Helv. 2,9f. = Kl.Schr. 223f.).<br />Other forms: (Aeol. <b class="b3">-αις</b>), <b class="b3">-αινα</b>, <b class="b3">-αν</b>.<br />Compounds: Very often as 1. member, e.g. <b class="b3">μελάγ-χροος</b> (pl. <b class="b3">-ες</b>), <b class="b3">-χροιής</b>, <b class="b3">-χρής</b>, <b class="b3">-χρως- μελανό-χροος</b> etc. [[with dark skin]] (see Sommer Nominalkomp. 21ff.; also Treu Von Homer zur Lyrik 52 a. 80); <b class="b3">μελαγ-χιμος</b> [[dark]], [[black]] (A., E., X.), with faded 2. member, cp. <b class="b3">δύσ-χιμος</b> and Sommer 71ff.; [[μελάνδετος]] prob. [[dark-striped]] or [[with dark bands]] (O713, A., E.; Trümpy Fachausdrücke 62, Risch 189); <b class="b3">μελάν-δρυ-ος</b> <b class="b2">of black wood (δόρυ)</b> (A. Fr. 251), n. [[heart-wood]], [[marrow]] (Thphr., Strömberg Theophrastea 128), pl. [[piece of tunny]], with which <b class="b3">μελάν-δρυς</b> m. [[tunny]] (Pamphil.; Strömberg Fischnamen 128); <b class="b3">μελάμ-πυρον</b> n. (<b class="b3">-ος</b> m.) [[ball-mustard]], [[Neslia paniculata]] (Thphr., Gal.); with the form. cf. [[διόσπυρον]] (s.v.), on the meaning Carnoy REGr. 71, 96; <b class="b3">μελαγ-κάλαμον</b> n. dvandva [[ink and pen]] (pap. Vp, Maas Glotta 35, 299f.). Often in PN, with as shortnames e.g. [[Μελαινεύς]], [[Μελανεύς]], [[Μελανθεύς]], [[Μέλανθος]] (Boßhardt 95, 101, 154, Schwyzer 263).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">μελαιν-άς</b> f. name of a dark-coloured fish (Cratin. [?]; Strömberg Fischnamen 22); <b class="b3">-ίς</b> f. name of a sea-shell (Sophr., Herod., Xenokr.), also name of Aphrodite in Corinth (Ath.). 2. <b class="b3">μελάν-ιον</b> n. [[ink]] (pap., Edict. Diocl.; from [[μέλαν]], Georgacas Glotta 36, 169). 3. <b class="b3">μελαν-ία</b> f. [[blackness]], [[black shadow]], [[black colour]] (X., Arist.), <b class="b3">-ότης</b> f. [[blackness]] (Arist.: [[λευκότης]]). 4. [[μελανός]] = [[μέλας]] (Sp.), <b class="b3">-όν</b> n. [[black pigment]] (Sammelb. IVp); after [[κελαινός]], [[ὀρφνός]] etc.; [[μελαιναῖος]] <b class="b2">id.</b> (Orac. Sib.; after [[κνεφαῖος]] a.o.; Chantraine Form. 47); [[μελανώδης]] [[blackish]] (EM). -- Denominative verbs: 1. [[μελαίνομαι]], <b class="b3">-ω</b> [[become]], [[make dark]], [[black]] (Il.); from this [[μέλανσις]] f. [[blackening]] (Arist.), <b class="b3">μέλασ-μα</b> n. [[black spot]], [[black paint]] (Hp.), <b class="b3">-μός</b> m. [[blackening]], [[black spot]] (Hp., Plu.), <b class="b3">μελαντηρ-ία</b> f. [[black pigment]], [[blackness]] (IG 22, 1672, Arist.), <b class="b3">-ιον</b> [[stain]] (sch.). 2. [[μελάνω]] <b class="b2">become (make?) black</b> (H 64; Schwyzer 700, Shipp Studies 37). 3. [[μελανέω]] intr. <b class="b2">id.</b> (Thphr., A. R., Call.)<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [720] <b class="b2">*mel(h₂)-</b> [[black]]<br />Etymology: To [[μέλας]] < <b class="b3">*μέλαν-ς</b>, [[μέλαινα]] (< <b class="b3">-αν-</b> ι̯[[α]]), [[μέλαν]] is [[τάλας]], [[τάλαινα]], [[τάλαν]] a parallel, where it must be noted that [[τάλας]] seems to be an orig. <b class="b3">ντ-</b>stem. --The identification of [[μέλαινα]] with Skt. f. [[malinī]] (supp. IE <b class="b2">*melh₂n-i̯ǝ</b>), to which a consonantic m. <b class="b3">μελαν-</b> was innovated for an older <b class="b3">*μέλανος</b> = Skt. <b class="b2">malina-</b>'dirty' (Schwyzer IF 30, 446ff. after Brugmann Grundr. 2: 1, 256 n. 1), fails because [[malinī]] is known only as a gloss and in the sense of [[menstruating woman]]; masc. <b class="b2">malina-</b> is further an ep.-class. deriv. from Ved. <b class="b2">mála-</b> n. [[dirt]]; s. Sommer Nominalkomp. 25, Wackernagel-Debrunner II: 2, 351 f. Of the many words cited under the words <b class="b2">mel-</b> indicating colour in WP. 2, 293 f., Pok. 720 f. only a few Baltic formations with <b class="b2">n-</b>suffix are interesting, Latv. <b class="b2">męl̃ns</b> [[black]] (see Fraenkel Gnomon 22, 237), OPr. [[melne]] [[blue spot]], [[mīlinan]] acc. f. [[spot]] (further Fraenkel Wb. s. <b class="b2">mė́las</b> 2). -- Further s. [[μολύνω]], also [[μελίνη]] and [[μώλωψ]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mšlaj 姆拉士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':黑 相當於: ([[שָׁחֹר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':黑*,暗<br />'''同源字''':1) ([[μέλας]])墨水 2) ([[μέλας]])黑<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 黑(2) 太5:36; 啓6:5;<br />2) 黑的(1) 啓6:12<br />'''原文音譯''':mšlan 姆嵐<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':黑<br />'''字義溯源''':墨水,墨,用墨;源自([[μέλας]])*=黑)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);約貳(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 墨(2) 約貳1:12; 約叄1:13;<br />2) 用墨(1) 林後3:3
|sngr='''原文音譯''':mšlaj 姆拉士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':黑 相當於: ([[שָׁחֹר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':黑*,暗<br />'''同源字''':1) ([[μέλας]])墨水 2) ([[μέλας]])黑<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 黑(2) 太5:36; 啓6:5;<br />2) 黑的(1) 啓6:12<br />'''原文音譯''':mšlan 姆嵐<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':黑<br />'''字義溯源''':墨水,墨,用墨;源自([[μέλας]])*=黑)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);約貳(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 墨(2) 約貳1:12; 約叄1:13;<br />2) 用墨(1) 林後3:3
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[black]], [[dark]], [[of colour]]
|woodrun=[[black]], [[dark]], [[of colour]]
}}
}}
==Translations==
Abkhaz: аиқәаҵәа; Acehnese: itam; Adnyamathanha: waurrunha; Afrikaans: swart; Aklanon: maitum; Albanian: zi; Amharic: ጥቁር; Andi: бечӏедир; Angloromani: kalo; Apache Western Apache: diłhił; Arabic: أَسْوَد‎, سَوْدَاء‎, سُود‎; Egyptian Arabic: اسود‎; Hijazi Arabic: أسود‎; Moroccan Arabic: كحل‎, سود‎; Aragonese: negro; Armenian: սև; Aromanian: negru, laiu; Asháninka: cheenkari, kisaari; Assamese: ক‌’লা, কুলা; Asturian: ñegru, negru, prietu; Atikamekw: makatewaw; Atong: pinak; Avar: чӏегӏера, чӏегӏераб; Aymara: ch’iyara; Azerbaijani: qara; Balinese: badeng; Banjarese: hirang; Bashkir: ҡара; Basque: beltz; Bats: ჺარჭინ; Belarusian: чорны; Bengali: কালো, কাল; Breton: du; Buginese: ma-lotoŋ; Bulgarian: черен; Burmese: နက်, မည်း; Buryat: хара; Catalan: negre; Cebuano: itom; Chamicuro: kosewa; Chechen: ӏаьржа; Cherokee: ᎬᎿᎨ; Chickasaw: losa'; Chinese Cantonese: 黑, 黑色; Dungan: хи; Mandarin: 黑, 黑色, 烏色, 乌色; Min Dong: 烏, 乌; Min Nan: 黑, 黑色, 烏色, 乌色; Wu: 黑; Chuukese: chon; Chuvash: хура; Coptic: ⲭⲁⲙⲉ; Cornish: du; Corsican: neru; Czech: černý; Dalmatian: fosc; Danish: sort; Dogrib: dezǫ; Dolgan: кара; Dutch: zwart; Dzongkha: གནགཔོ; Eastern Arrernte: artepe; Elfdalian: swart; Erzya: раужо; Esperanto: nigra; Estonian: must; Even: хакарин; Evenki: конңорин; Ewe: yibɔ; Extremaduran: negru; Faroese: svartur; Fijian: loaloa; Finnish: musta; French: noir; Friulian: neri; Galician: negro; Georgian: შავი; German: schwarz; Godoberi: бечӏер; Gondi: నల్లా; Gothic: 𐍃𐍅𐌰𐍂𐍄𐍃; Greek: μαύρος; Ancient Greek: μέλας; Greenlandic: qernertoq; Gujarati: કાળું; Haitian Creole: nwa; Halkomelem: ts'q'éyx̱; Vancouver Island: tsq'ix; Hawaiian: ʻeleʻele; Hebrew: שחור \ שָׁחֹר‎, שחורה \ שְׁחֹרָה‎; Higaonon: maitum; Hiligaynon: maitum; Hindi: काला, कारौ; Hopi: qömvi; Hungarian: fekete; Ibanag: ngisit; Icelandic: svartur; Ido: nigra; Igbo: nwa; Ilocano: nangisit; Indonesian: hitam; Ingush: ӏаьржа; Interlingua: nigre; Irish: dubh; Isnag: ngisit; Istriot: nìgaro, nìgro; Italian: nero; Japanese: 黒い, 黒色の; Javanese: ireng, ireŋ, cemeŋ, hirěng; Jingpho: chyang; Kalmyk: хар; Kannada: ಕಪ್ಪು; Kapampangan: matuling; Karachay-Balkar: къара; Kashubian: czôrny; Kaurna: pulyuna; Kazakh: қара; Khakas: хара; Khinalug: мичӏаь; Khmer: ខ្មៅ; Khoekhoe: ǂnū; Kikuyu: -irũ; Komi-Permyak: сьӧд; Kongo: ndombe; Korean: 검다, 검은, 까맣다, 까만; Kumyk: къара; Kurdish Central Kurdish: ڕەش‎; Northern Kurdish: reş; Kwak'wala: t̕so'la̱m, t̕suła̱ga, t̕suła̱x̱tłe; Kyrgyz: кара, күңүрт кара, караңгы, каралоо, ушактоо, жамандоо, жаманатты кылуу, жала жабуу, көө, негр; Ladakhi: ནག་པོ; Ladin: fosch; Ladino: preto; Lakota: sápa; Lao: ດຳ; Latgalian: malns; Latin: ater, niger; Latvian: melns; Lezgi: чӏулав; Lhao Vo: no,; Ligurian: néigro; Limburgish: zwart; Lingala: moíndo; Lithuanian: júodas; Lombard: negher; Low German German Low German: swart; Lü: ᦡᧄ; Macedonian: црн; Madurese: celleng; Makasar: le'leng; Malagasy: mainty; Malay: hitam, aswad, lotong, lutung, lutong; Jawi: هيتم‎, اسود‎, لوتوڠ‎; Malayalam: കറുപ്പ്; Maltese: iswed, sewda, suwed; Manchu: ᠰᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ, ᡴᠠᡵᠠ; Mansaka: maitum; Manx: doo; Maori: mangu; Maranao: maitem, delem; Marathi: काळा; Maricopa: nilyig; Minangkabau: itam; Mizo: dum; Mongolian: хар; Mopan Maya: bʼox; Mòcheno: schbòrz; Nafaanra: wɔɔ; Nahuatl Central: tliltic; Classical: tliltic, capotztic; Nanai: сахарин; Nauruan: etangang, etañañ, etaŋaŋ; Navajo: łizhin; Naxi: naq; Neapolitan: niro; Nepali: कालो; Ngarrindjeri: kro:tin; Ngazidja Comorian: -ɗu; Nias: a-itö; Nogai: кара; Nootka: tupkuk; Norman: nièr, né, néthe, naithe; North Frisian Föhr: suart; Hallig: süürt; Mooring[/google], Wiedingharde: [google]suurt; Northern Sami: čáhppes; Norwegian: svart, sort; Nottoway-Meherrin: gahuntee; O'odham: chuk; Ojibwe: makade-, makadewaa, makadewizi; Old Church Slavonic: чрьнъ; Old English: blæc, sweart; Old Norse: svartr, blakkr; Oriya: କଲା; Oromo: gurraacha; Ossetian: сау; Pashto: تور‎; Persian: سیاه‎; Pitjantjatjara: maṟu; Polish: czarny; Portuguese: preto, atro, negro; Punjabi: ਕਾਲਾ; Quechua: yana; Quileute: shĺpa; Rapa Nui: kere kere, uri uri; Rohingya: hala; Romagnol: négar; Romani: kalo; Balkan Romani: kalo; Baltic Romani: kalo; Carpathian Romani: kalo; Sinte Romani: kalo; Vlax Romani: kalo; Romanian: negru; Romansch: nair; Russian: чёрный, вороной; Saanich: NEKIX; Sanskrit: कृष्ण, काला; Sardinian Campidanese: nieddu; Logudorese: niéddhu; Nuorese: nigheddu; Sasak: bidəŋ; Scottish Gaelic: dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: цр̑н; Roman: cȓn; Sherpa: ནག་པུ; Shona: dema; Shor: қара; Sicilian: nìuru; Sindhi: ڪارو‎; Sinhalese: කළු; Slovak: čierny; Slovene: črn; Slovincian: čǻrnï; Somali: madow; Sorbian Lower Sorbian: carny; Upper Sorbian: čorny; Southern Altai: кара; Spanish: negro; Sundanese: hideung; Svan: მეშხე; Swahili: eusi; Swazi: mnyáma; Swedish: svart; Sylheti: ꠇꠣꠟꠣ; Tabasaran: кӏару; Tachawit: aberkan; Tagalog: itim; Tahitian: ʻereʻere; Tajik: сиёҳ; Tamil: கருப்பு; Tatar: кара; Tausug: maitum; Telugu: నల్ల, నల్లని; Thai: ดำ; Tibetan: ནག་པོ, ནག་ཅན, རོག་རོག; Tocharian B: erkent; Tongan: ʻuliʻuli; Turkish: kara, siyah; Turkmen: gara; Udmurt: сьӧд; Ukrainian: чорний; Urdu: کالا‎, سیاہ‎; Uyghur: قارا‎; Uzbek: qora, siyoh; Vietnamese: đen, đen thui; Volapük: blägik; Walloon: noer; Welsh: du; West Frisian: swart; Western Bukidnon Manobo: me'item; White Hmong: dub; Winnebago: seep; Wolof: kawe-yolet; Yagnobi: шов; Yakut: хара; Yiddish: שוואַרץ‎; Zazaki: siya; Zealandic: zwart; Zhuang: ndaem, fonx; Zulu: mnyama