ἀπόμαχος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apomachos
|Transliteration C=apomachos
|Beta Code=a)po/maxos
|Beta Code=a)po/maxos
|Definition=ον, (μάχη) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unfit for service]], [[disabled]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.32</span>, <span class="bibl">4.1.13</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>12.4</span>, <span class="bibl">Agath.3.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[absent from the fight]], of Achilles, <span class="title">AP</span>9.467 tit., cf. <span class="bibl">Agath.2.7</span>.</span>
|Definition=ον, ([[μάχη]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unfit for service]], [[disabled]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.32</span>, <span class="bibl">4.1.13</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>12.4</span>, <span class="bibl">Agath.3.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[absent from the fight]], of [[Achilles]], <span class="title">AP</span>9.467 tit., cf. <span class="bibl">Agath.2.7</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[inútil]], [[que esta fuera de combate]] πολλοὶ γὰρ ἦσαν οἱ ἀπόμαχοι X.<i>An</i>.3.4.32, cf. 4.1.13, Arr.<i>Tact</i>.12.4, οἱ μὲν ἔτι ἀμυνόμενοι ἀντεῖχον, ἔνιοι δὲ καὶ ἀπόμαχοι ἐγίγνοντο Agath.3.22.2.<br /><b class="num">2</b> [[que permanece apartado de la lucha]] μετὰ τῶν ἀπομάχων Polyaen.4.6.17, ἀπόμαχοι ἔσεσθαι διενοοῦντο Agath.2.7.4, ἀπόμαχός ἐστιν [[Ἀχιλλεύς]] <i>AP</i> 9.467 (tít), τῷ δ' [[Ἀχιλλεύς]] τε καὶ ἡ Μυρμιδόνων φάλαγξ [[ἀπόμαχος]] ἦν Synes.<i>Insomn</i>.13 (p.174), cf. Them.<i>Or</i>.18.221a, Socr.Sch.<i>HE</i> 2.11.5<br /><b class="num">•</b>milit. [[retirado]] de soldados, op. ‘veterano’, Lyd.<i>Mag</i>.1.47.<br /><b class="num">3</b> [[invencible]] ἐν τοῖς ἀληθινοῖς ἀγῶσιν [[ἀπόμαχος]] μένει de la ley de Moisés, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.2 (p.81).
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[inútil]], [[que esta fuera de combate]] πολλοὶ γὰρ ἦσαν οἱ ἀπόμαχοι X.<i>An</i>.3.4.32, cf. 4.1.13, Arr.<i>Tact</i>.12.4, οἱ μὲν ἔτι ἀμυνόμενοι ἀντεῖχον, ἔνιοι δὲ καὶ ἀπόμαχοι ἐγίγνοντο Agath.3.22.2.<br /><b class="num">2</b> [[que permanece apartado de la lucha]] μετὰ τῶν ἀπομάχων Polyaen.4.6.17, ἀπόμαχοι ἔσεσθαι διενοοῦντο Agath.2.7.4, ἀπόμαχός ἐστιν [[Ἀχιλλεύς]] <i>AP</i> 9.467 (tít), τῷ δ' [[Ἀχιλλεύς]] τε καὶ ἡ Μυρμιδόνων [[φάλαγξ]] [[ἀπόμαχος]] ἦν Synes.<i>Insomn</i>.13 (p.174), cf. Them.<i>Or</i>.18.221a, Socr.Sch.<i>HE</i> 2.11.5<br /><b class="num">•</b>milit. [[retirado]] de soldados, op. ‘[[veterano]]’, Lyd.<i>Mag</i>.1.47.<br /><b class="num">3</b> [[invencible]] ἐν τοῖς ἀληθινοῖς ἀγῶσιν [[ἀπόμαχος]] μένει de la ley de Moisés, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.2 (p.81).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπόμᾰχος:'''<br /><b class="num">1)</b> небоеспособный Xen.;<br /><b class="num">2)</b> не принимающий участия в боях ([[Ἀχιλλεύς]] Anth.).
|elrutext='''ἀπόμᾰχος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[небоеспособный]] Xen.;<br /><b class="num">2)</b> [[не принимающий участия в боях]] ([[Ἀχιλλεύς]] Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μάχη]]<br />[[past]] [[fighting]], [[past]] [[service]], Xen.
|mdlsjtxt=[[μάχη]]<br />[[past]] [[fighting]], [[past]] [[service]], Xen.
}}
}}