σπαθάω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σπᾰθάω:'''<br /><b class="num">1)</b> прибивать бердом (уток к ткани), т. е. уплотнять ткань, перен. мотать, расточать (τὰ χρήματα Plut.): [[λίαν]] σπαθᾷς Arph. ты слишком плотно ткешь, т. е. неумеренно тратишь;<br /><b class="num">2)</b> кутить (τρὶς τῆς ἡμέρας Luc.);<br /><b class="num">3)</b> расхищать, пускать на ветер (τὰ τῶν ἀνθρώπων Plut.);<br /><b class="num">4)</b> замышлять: διὰ ταῦτ᾽ ἐσπαθᾶτο [[ταῦτα]] Dem. вот из-за чего (все) это затевалось.
|elrutext='''σπᾰθάω:'''<br /><b class="num">1)</b> прибивать бердом (уток к ткани), т. е. уплотнять ткань, перен. мотать, расточать (τὰ χρήματα Plut.): [[λίαν]] σπαθᾷς Arph. ты слишком плотно ткешь, т. е. неумеренно тратишь;<br /><b class="num">2)</b> [[кутить]] (τρὶς τῆς ἡμέρας Luc.);<br /><b class="num">3)</b> расхищать, пускать на ветер (τὰ τῶν ἀνθρώπων Plut.);<br /><b class="num">4)</b> замышлять: διὰ ταῦτ᾽ ἐσπαθᾶτο [[ταῦτα]] Dem. вот из-за чего (все) это затевалось.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σπᾰθάω, only in pres.]<br />in [[weaving]], to [[strike]] [[home]] the [[woof]] with the [[σπάθη]]; metaph., [[λίαν]] σπαθᾶν to go too [[fast]], a [[cant]] [[phrase]] for throwing [[away]] [[money]], Ar.; so, σπ. τὰ χρήματα Plut.:—Pass., ἐσπαθᾶτο [[ταῦτα]] these were the prodigalities indulged in, Dem.
|mdlsjtxt=σπᾰθάω, only in pres.]<br />in [[weaving]], to [[strike]] [[home]] the [[woof]] with the [[σπάθη]]; metaph., [[λίαν]] σπαθᾶν to go too [[fast]], a [[cant]] [[phrase]] for throwing [[away]] [[money]], Ar.; so, σπ. τὰ χρήματα Plut.:—Pass., ἐσπαθᾶτο [[ταῦτα]] these were the prodigalities indulged in, Dem.
}}
}}