3,243,622
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - ",;" to ";") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adiastrofos | |Transliteration C=adiastrofos | ||
|Beta Code=a)dia/strofos | |Beta Code=a)dia/strofos | ||
|Definition= | |Definition=ἀδιάστροφον,<br><span class="bld">A</span> [[incapable of turning]]: metaph., [[rigid]], [[inexorable]], νόμος Orph.''H.''64.9; [[incontrovertible]], προλήψεις Procl.''Hyp.''5.20; of remedies, [[infallible]], Aët.3.91,109; Gramm., [[strictly accurate]], S.E.''M.''1.187.<br><span class="bld">II</span> [[not distorted]], Arist.''Pr.''958a12; [[κανών]] Plu.2.780b; [[θώρηξ]] Aret.''SD''1.12. Adv. [[ἀδιαστρόφως]] Gal.18(2).334.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[not perverted]], of persons, Ph.''Fr.''14 H., [[LXX]] ''3 Ma.''3.3; ζῷα S.E.''P.''3.194. Adv. [[ἀδιαστρόφως]] = [[in the absence of perversion]], i.e. [[by natural instinct]], Demetr.Lac.''Herc.''1012.70; [[straightforwardly]], ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.''M.''2.77.<br><span class="bld">b</span> of judgements, etc., [[unperverted]], κρίσεις D.H.''Th.''55; [[λόγοι]], [[ἔννοιαι]], Procl.''in Alc.''p.4C., ''Theol.Plat.''1.17.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀδιαστρόφως]] = [[without molestation]], [[ἀδιαστρόφως]] καὶ [[ἀταράχως]] μεῖναι ἐν τοῖς ἰδίοις ''PLond'' 5.1674 (vi A.D.); ἀφίεσθαι [[ἀζημίως]] καὶ [[ἀδιαστρόφως]] ''Cod.Just.''9.47.26.7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no se vuelve]], [[que no gira]], [[que no se desvia]] (ὀμμάτων σφαῖραι) ἀδιάστροφοι ... τῇ θέσει Arist.<i>Pr</i>.958<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">2</b> [[no torcido o deformado]] κανών Plu.2.780b, θώρηξ Aret.<i>SD</i> 1.12.2<br /><b class="num">•</b>en sent. moral [[no pervertido]] M.Ant.1.15, Ph.<i>Fr</i>.14, [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.3, ζῷα S.E.<i>P</i>.3.194, ἔθη Procl.<i>in Euc</i>.20.15, cf. Anon.<i>Prol</i>.26.51<br /><b class="num">•</b>de juicios, opiniones, etc. κρίσεις D.H.<i>Th</i>.55.2, τὸ κριτήριον Euagr.Pont.<i>Schol.Pr</i>.4.1, λόγοι Procl.<i>in Alc</i>.8, ἔννοιαι Procl.<i>Theol.Plat</i>.1.17 (p.81).<br /><b class="num">3</b> [[que no falla]] de medicamentos, Aët.3.92, 110.<br /><b class="num">4</b> gram. [[que es usado correctamente]] S.E.<i>M</i>.1.187.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no puede girar o desviarse]], [[inflexible]], [[rígido]] νόμος Orph.<i>H</i>.64.9.<br /><b class="num">2</b> [[incontrovertible]] προλήψεις Procl.<i>Hyp</i>.5.20.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδιαστρόφως]]<br /><b class="num">1</b> en sent. moral [[sin perversión]], [[por instinto natural]] Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.67<br /><b class="num">•</b>[[íntegramente]] ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.<i>M</i>.2.77.<br /><b class="num">2</b> medic. [[sin alterar]], [[sin distender o provocar distorsión]] τοὺς μύας ἀ. φυλάττον σχῆμα Gal.18(2).334.<br /><b class="num">3</b> [[sin molestias]], [[sin perjuicio]] μεῖν[αι] ... ἐν τοῖς ἰδίοις ἀ. καὶ ἀταράχως <i>PLond</i>.1674.103 (VI d.C.), cf. <i>PSI</i> 97.5 (VI d.C.), <i>POxy</i>.1845.4 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. en el giro ἀζημίως καὶ ἀ. sin daños ni perjuicios</i>, <i>Cod.Iust</i>.9.47.26.7, cf. 10.27.2.13.<br /><b class="num">4</b> [[sin excusa]] ἵνα ὑποδέξαιται (l. -ξηται) τὸ μέτρον ἀδιαδιατρόφος (l. ἀδιαστρόφως) <i>POxy</i>.157.5 (VI d.C.). | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non dévié]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαστρέφω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀδιάστροφος''': -ον, ὁ [[ἀνεπίδεκτος]] στροφῆς, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν ζῴων τινῶν, Ἀριστοφ. Προβλ. 31.7· ἀδ. τῷ προσώπῳ πιεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 185: -μεταφ., ὁ μὴ διαστραφείς, ὁ μὴ διεφθαρμένος, μὴ διεστραμμένος, κρίσει, Διον. Ἁλ. περὶ Θουκ. 2: - Ἐπίρρ. -φως, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 77. | |lstext='''ἀδιάστροφος''': -ον, ὁ [[ἀνεπίδεκτος]] στροφῆς, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν ζῴων τινῶν, Ἀριστοφ. Προβλ. 31.7· ἀδ. τῷ προσώπῳ πιεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 185: -μεταφ., ὁ μὴ διαστραφείς, ὁ μὴ διεφθαρμένος, μὴ διεστραμμένος, κρίσει, Διον. Ἁλ. περὶ Θουκ. 2: - Ἐπίρρ. -φως, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 77. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀδιάστροφος:'''<br /><b class="num">1</b> [[невращающийся]] (ὀμμάτων σφαῖραι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[неискривленный]], [[не имеющий кривизны]] ([[κανών]] Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>nicht [[verkehrt]], [[verdreht]]</i>, καὶ ἀστραβὴς [[κανών]] Plut. <i>ad princ. inerud</i>. 2; [[κρίσις]] Dion.Hal. Thuc. 2; Sp.; von [[Augen]], Arist. <i>Probl</i>. 31.7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[infallible]]=== | ||
Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: [[onfeilbaar]]; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: [[infaillible]]; Galician: infalible, infalíbel; German: [[unfehlbar]]; Greek: [[αλάνθαστος]], [[αναμάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀδιαμάρτητος]], [[ἀδιάπταιστος]], [[ἀδιάπτωτος]], [[ἀδιάστροφος]], [[ἀμετάπταιστος]], [[ἀναμάρτητος]], [[ἀναμπλάκητος]], [[ἀνεξαπάτητος]], [[ἀνεπίλειπτος]], [[ἀπαράβατος]], [[ἀπλάνητος]], [[ἄπταιστος]], [[ἅπταιστος]], [[ἄφυκτος]], [[νημερτής]], [[πανατρεκής]]; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: [[infallibile]]; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: [[infalível]]; Russian: [[непогрешимый]], [[безошибочный]]; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: [[infalible]]; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний | |||
===[[unerring]]=== | |||
Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: [[onfeilbaar]]; Georgian: უშეცდომო; German: [[unfehlbar]], [[untrüglich]]; Greek: [[αλάνθαστος]]; Ancient Greek: [[νημερτής]]; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: [[безошибочный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv | |||
}} | }} |