3,274,919
edits
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὥρα:''' эп.-ион. [[ὥρη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> промежуток времени, время, период, пора, продолжительность (νυκτὸς καὶ μηνὸς καὶ ἐνιαυτοῦ Xen.): περιτελλομέναις ὥραις [[πάλιν]] Soph. в новых круговоротах времен, т. е. в будущем; νυκτὸς ἐν ὥρῃ HH ночной порой; μεσονυκτίοις ὥραις Anacr. в полночь; δι᾽ ὥραν τῆς ἡμέρας Dem. в течение дня;<br /><b class="num">2)</b> время года (у Hom., Hes., Aesch. - три, Eur. - четыре, впосл. - семь): εἴαρος ὥ., ὥ. εἰαρινή Hom., HH, [[ἦρος]] ὧραι Eur. ([[ἦρος]] ὥ. Arph.) и [[νέα]] ὥ. Arph. весенняя пора, весна; θέρεος ὥ. Hes. лето; ὥ. χειμερίη Hom., Hes. и χειμῶνος ὥ. Plut. зимнее время, зима;<br /><b class="num">3)</b> весенняя пора, весна: ὥρῃ Hom. весной;<br /><b class="num">4)</b> цветущая пора, цветущий возраст, расцвет жизни (ὥραν ἔχειν Aesch., и εἶναι ἐν и ἐπὶ ὥρᾳ Plat.): οἱ ἐν ὥρᾳ Plat., Plut. люди в цветущем возрасте; λήγειν ὥρας Plat. увядать;<br /><b class="num">5)</b> цветущий вид, свежесть, миловидность, прелесть Arph., Xen., Plat.;<br /><b class="num">6)</b> год: ἦν μὲν τῆς ὥρης [[μέσον]] [[θέρος]] Her. время года было - середина лета, т. е. лето было в разгаре; ἐκ τῶν [[ὡρῶν]] εἰς τὰς ὥρας Arph. из года в год; ἐν τῇ [[πέρυσιν]] [[ὥρα]] Dem. в прошлом году; εἰς ὥρας [[κἤπειτα]] Theocr. на все последующие годы;<br /><b class="num">7)</b> день: τῆς ὥρας ἐγίγνετ᾽ [[ὀψέ]] Dem. день был на исходе; πολλῆς ὥρας Polyb., NT и ὀψίας (οὔσης) τῆς ὥρας NT поздно днем; [[ἄχρι]] τῆς [[ἄρτι]] ὥρας NT вплоть до нынешнего дня;<br /><b class="num">8)</b> час: ἐννάτης ὥρας Plut. в девятом часу; δωδεκάτης ὥρας Plut. в двенадцать часов, перен. в самую последнюю минуту; (ἡ [[ἡμέρα]]) ἡ ἐκ τῶν [[δώδεκα]] [[ὡρῶν]] συνεστῶσα Sext. день, состоящий из двенадцати часов, т. е. сутки;<br /><b class="num">9)</b> короткое время, мгновение: πρὸς (καιρὸν) ὥρας NT на (короткое) время;<br /><b class="num">10)</b> подходящее время, благоприятный момент, пора: ἐν ὥρῃ Hom. (ἐν ὥρᾳ Arph.), εἰς ὥρας Hom., τὴν ὥρην Hom. (τὴν ὥραν Xen.) и καθ᾽ ὥραν Theocr. в определенное (свое) время, вовремя; πρὸ (τῆς) ὥρας Xen., Luc. раньше времени, преждевременно; παρ᾽ ὥρην Theocr. не вовремя; [[τοῖο]] γὰρ ὥ. Hom. ведь уже пора для этого; ὥ. ἀρότοιο Hes. время пахоты; ἀλλὰ γὰρ [[ἤδη]] ὥ. [[ἀπιέναι]] Plat. но уж пора ведь уходить; ἐς γάμου ὥρην ἀπικέσθαι Her. и εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥχειν Plat. (о девушке) достигнуть брачного возраста; ἡ καθ᾽ ὥραν [[παῖς]] Plut. дочь в брачном возрасте;<br /><b class="num">11)</b> pl. климатические условия, климат: αἱ ὧραι [[κάλλιστα]] (μετριώτατα) κεκραμέναι Her., Plat. превосходнейший (весьма умеренный) климат;<br /><b class="num">12)</b> созревший и снятый урожай, плоды жатвы: ἀπὸ τῆς ὥρας τρέφεσθαι Xen. питаться плодами прошлого урожая;<br /><b class="num">13)</b> смертный час ([[οὔπω]] ἐληλύθει ἡ ὥ. [[αὐτοῦ]] NT). | |elrutext='''ὥρα:''' эп.-ион. [[ὥρη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> промежуток времени, время, период, пора, продолжительность (νυκτὸς καὶ μηνὸς καὶ ἐνιαυτοῦ Xen.): περιτελλομέναις ὥραις [[πάλιν]] Soph. в новых круговоротах времен, т. е. в будущем; νυκτὸς ἐν ὥρῃ HH ночной порой; μεσονυκτίοις ὥραις Anacr. в полночь; δι᾽ ὥραν τῆς ἡμέρας Dem. в течение дня;<br /><b class="num">2)</b> время года (у Hom., Hes., Aesch. - три, Eur. - четыре, впосл. - семь): εἴαρος ὥ., ὥ. εἰαρινή Hom., HH, [[ἦρος]] ὧραι Eur. ([[ἦρος]] ὥ. Arph.) и [[νέα]] ὥ. Arph. весенняя пора, весна; θέρεος ὥ. Hes. лето; ὥ. χειμερίη Hom., Hes. и χειμῶνος ὥ. Plut. зимнее время, зима;<br /><b class="num">3)</b> весенняя пора, весна: ὥρῃ Hom. весной;<br /><b class="num">4)</b> цветущая пора, цветущий возраст, расцвет жизни (ὥραν ἔχειν Aesch., и εἶναι ἐν и ἐπὶ ὥρᾳ Plat.): οἱ ἐν ὥρᾳ Plat., Plut. люди в цветущем возрасте; λήγειν ὥρας Plat. увядать;<br /><b class="num">5)</b> цветущий вид, свежесть, миловидность, прелесть Arph., Xen., Plat.;<br /><b class="num">6)</b> [[год]]: ἦν μὲν τῆς ὥρης [[μέσον]] [[θέρος]] Her. время года было - середина лета, т. е. лето было в разгаре; ἐκ τῶν [[ὡρῶν]] εἰς τὰς ὥρας Arph. из года в год; ἐν τῇ [[πέρυσιν]] [[ὥρα]] Dem. в прошлом году; εἰς ὥρας [[κἤπειτα]] Theocr. на все последующие годы;<br /><b class="num">7)</b> [[день]]: τῆς ὥρας ἐγίγνετ᾽ [[ὀψέ]] Dem. день был на исходе; πολλῆς ὥρας Polyb., NT и ὀψίας (οὔσης) τῆς ὥρας NT поздно днем; [[ἄχρι]] τῆς [[ἄρτι]] ὥρας NT вплоть до нынешнего дня;<br /><b class="num">8)</b> [[час]]: ἐννάτης ὥρας Plut. в девятом часу; δωδεκάτης ὥρας Plut. в двенадцать часов, перен. в самую последнюю минуту; (ἡ [[ἡμέρα]]) ἡ ἐκ τῶν [[δώδεκα]] [[ὡρῶν]] συνεστῶσα Sext. день, состоящий из двенадцати часов, т. е. сутки;<br /><b class="num">9)</b> короткое время, мгновение: πρὸς (καιρὸν) ὥρας NT на (короткое) время;<br /><b class="num">10)</b> подходящее время, благоприятный момент, пора: ἐν ὥρῃ Hom. (ἐν ὥρᾳ Arph.), εἰς ὥρας Hom., τὴν ὥρην Hom. (τὴν ὥραν Xen.) и καθ᾽ ὥραν Theocr. в определенное (свое) время, вовремя; πρὸ (τῆς) ὥρας Xen., Luc. раньше времени, преждевременно; παρ᾽ ὥρην Theocr. не вовремя; [[τοῖο]] γὰρ ὥ. Hom. ведь уже пора для этого; ὥ. ἀρότοιο Hes. время пахоты; ἀλλὰ γὰρ [[ἤδη]] ὥ. [[ἀπιέναι]] Plat. но уж пора ведь уходить; ἐς γάμου ὥρην ἀπικέσθαι Her. и εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥχειν Plat. (о девушке) достигнуть брачного возраста; ἡ καθ᾽ ὥραν [[παῖς]] Plut. дочь в брачном возрасте;<br /><b class="num">11)</b> pl. климатические условия, климат: αἱ ὧραι [[κάλλιστα]] (μετριώτατα) κεκραμέναι Her., Plat. превосходнейший (весьма умеренный) климат;<br /><b class="num">12)</b> созревший и снятый урожай, плоды жатвы: ἀπὸ τῆς ὥρας τρέφεσθαι Xen. питаться плодами прошлого урожая;<br /><b class="num">13)</b> смертный час ([[οὔπω]] ἐληλύθει ἡ ὥ. [[αὐτοῦ]] NT). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |