δυσμεταχείριστος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysmetacheiristos
|Transliteration C=dysmetacheiristos
|Beta Code=dusmetaxei/ristos
|Beta Code=dusmetaxei/ristos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to manage]], παῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>808d</span> (Sup.), cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>37</span>, al., Aen. Tact.<span class="bibl">39.7</span>; ζῷα <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.44</span>; δίκτυα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hard to attack]], στρατός <span class="bibl">Hdt.7.236</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.7.1</span>; of the tortoise's shell, <span class="bibl">Hierocl. p.13</span> A.</span>
|Definition=δυσμεταχείριστον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to manage]], παῖς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''808d (Sup.), cf. Plu.''Mar.''37, al., Aen. Tact.39.7; ζῷα Ael.''NA''4.44; δίκτυα X.''Cyn.''2.6.<br><span class="bld">2</span> [[hard to attack]], στρατός [[Herodotus|Hdt.]]7.236, J.''BJ''1.7.1; of the tortoise's shell, Hierocl. p.13 A.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de manejar o manipular]] ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.<i>Cyn</i>.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.<i>Mar</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[difícil]], [[dificultoso]] ([[διῶρυξ]]) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11<br /><b class="num">•</b>en cont. bélicos [[difícil de atacar]], [[inabordable]] ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.<i>BI</i> 1.141<br /><b class="num">•</b>[[difícil de herir]], [[inalcanzable]] c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[difícil de someter a disciplina]], [[indócil]] de pers. παῖς Pl.<i>Lg</i>.808d, [[γυνή]] Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.<i>Luc</i>.7, cf. <i>Brut</i>.46<br /><b class="num"></b>[[intratable]] κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.<i>Epict</i>.2.15.14, de anim., Ael.<i>NA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>[[inasequible]], [[difícil de persuadir]] c. dat. δ. λόγῳ Them.<i>Or</i>.34.460.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de tratar]], [[complejo]] de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. [[εὐεργής]] M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.<i>Ep</i>.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la complejidad]] τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.<br /><b class="num">3</b> de enfermedades, suturas [[difícil de curar]] (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0684.png Seite 684]] schwer zu handhaben; στρατὸς [[ναυτικός]] Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., [[παῖς]] Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0684.png Seite 684]] schwer zu handhaben; στρατὸς [[ναυτικός]] Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., [[παῖς]] Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à manier (filet) ; <i>fig.</i> intraitable;<br /><b>2</b> [[difficile à attaquer]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[μεταχειρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσμεταχείριστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[трудно управляемый]], [[неудобный]] (δίκτυα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[с трудом поднимаемый]], [[грузный]] (βαρὺς τῷ σώματι καὶ δ. Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[неуязвимый]], [[недоступный]], [[неодолимый]] (στρατὸς [[ναυτικός]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[с которым трудно справиться]], [[строптивый]] ([[παῖς]] Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσμεταχείριστος''': -ον, δυσκολομεταχείριστος, [[παῖς]] Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― [[δυσπρόσβλητος]], στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236.
|lstext='''δυσμεταχείριστος''': -ον, δυσκολομεταχείριστος, [[παῖς]] Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― [[δυσπρόσβλητος]], στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à manier (filet) ; <i>fig.</i> intraitable;<br /><b>2</b> difficile à attaquer.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[μεταχειρίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de manejar o manipular]] ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.<i>Cyn</i>.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.<i>Mar</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[difícil]], [[dificultoso]] ([[διῶρυξ]]) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11<br /><b class="num">•</b>en cont. bélicos [[difícil de atacar]], [[inabordable]] ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.<i>BI</i> 1.141<br /><b class="num">•</b>[[difícil de herir]], [[inalcanzable]] c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[difícil de someter a disciplina]], [[indócil]] de pers. παῖς Pl.<i>Lg</i>.808d, [[γυνή]] Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.<i>Luc</i>.7, cf. <i>Brut</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[intratable]] κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.<i>Epict</i>.2.15.14, de anim., Ael.<i>NA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>[[inasequible]], [[difícil de persuadir]] c. dat. δ. λόγῳ Them.<i>Or</i>.34.460.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de tratar]], [[complejo]] de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. εὐεργής M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.<i>Ep</i>.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la complejidad]] τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.<br /><b class="num">3</b> de enfermedades, suturas [[difícil de curar]] (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσμεταχείριστος:''' -ον ([[μεταχειρίζω]]), [[δύσκολος]] στον χειρισμό, στη [[χρήση]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''δυσμεταχείριστος:''' -ον ([[μεταχειρίζω]]), [[δύσκολος]] στον χειρισμό, στη [[χρήση]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσμεταχείριστος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[трудно управляемый]], [[неудобный]] (δίκτυα Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[с трудом поднимаемый]], [[грузный]] (βαρὺς τῷ σώματι καὶ δ. Plut.);<br /><b class="num">3)</b> неуязвимый, недоступный, неодолимый (στρατὸς [[ναυτικός]] Her.);<br /><b class="num">4)</b> [[с которым трудно справиться]], [[строптивый]] ([[παῖς]] Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj