καταλείπω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καταλείπω:''' эп. [[καλλείπω]] (эп. fut. тж. [[καλλείψω]], aor. 2 κατέλιπον, pf. καταλέλοιπα; pass.: fut. καταλειφθήσομαι, aor. κατελείφθην, pf. καταλέλειμμαι) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять]] (τινὰ παρ᾽ [[ὄχεσφιν]] Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ [[ἄλλου]] στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη [[μόνος]] NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς [[δύο]], [[ὥστε]] μηδὲν καταλιπεῖν [[μέσον]] Arst. разделить пополам без остатка;<br /><b class="num">2)</b> оставлять на поле сражения, т. е. терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[покидать]], [[бросать]] (Ἀχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ [[ἱερά]] Thuc.): κ. [[σχεδίην]] ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ᾽ [[ἀντιάζω]], μή με καταλίπῃς [[μόνον]] Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного;<br /><b class="num">4)</b> оставлять после себя или в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; [[δύο]] θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς [[ὕστερον]] Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям;<br /><b class="num">5)</b> оставлять, сохранять, сберегать (ὀκτὼ μόνους, sc. ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT): τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. сохранить для самого себя;<br /><b class="num">6)</b> [[предоставлять]] (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι [[μόνον]] Arst.).
|elrutext='''καταλείπω:''' эп. [[καλλείπω]] (эп. fut. тж. [[καλλείψω]], aor. 2 κατέλιπον, pf. καταλέλοιπα; pass.: fut. καταλειφθήσομαι, aor. κατελείφθην, pf. καταλέλειμμαι) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять]] (τινὰ παρ᾽ [[ὄχεσφιν]] Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενὴν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.): ὁ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ [[ἄλλου]] στρατοῦ Her. оставленная (для несения охраны) часть войска; κατελείφθη [[μόνος]] NT он остался один; διαλαβεῖν εἰς [[δύο]], [[ὥστε]] μηδὲν καταλιπεῖν [[μέσον]] Arst. разделить пополам без остатка;<br /><b class="num">2)</b> оставлять на поле сражения, т. е. терять убитыми (πολλους Τρώων Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[покидать]], [[бросать]] (Ἀχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὶ [[ἱερά]] Thuc.): κ. [[σχεδίην]] ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. бросить плот на произвол ветров; ἀλλ᾽ [[ἀντιάζω]], μή με καταλίπῃς [[μόνον]] Soph. но прошу тебя, не покидай меня одного;<br /><b class="num">4)</b> оставлять после себя или в наследство (τινὶ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; [[δύο]] θυγατέρας Arst.): τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς [[ὕστερον]] Arst. перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям;<br /><b class="num">5)</b> [[оставлять]], [[сохранять]], [[сберегать]] (ὀκτὼ μόνους, sc. ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT): τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей); καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. сохранить для самого себя;<br /><b class="num">6)</b> [[предоставлять]] (θυσίαι κατελείφθησαν τοῖς βασιλεῦσι [[μόνον]] Arst.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl