3,273,404
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπαιτιάομαι:''' (fut. ἐπαιτιάσομαι, aor. [[ἐπῃτιασάμην]])<br /><b class="num">1)</b> [[обвинять]], [[винить]] (τινά τινος Thuc., Dem., τινά τινι Aesch., τινα ποιεῖν τι Soph., Thuc., Aeschin. и τινα ὅτι … Her., Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> жаловаться, сетовать: τὴν ξυμφορὰν τῆς φυγῆς ἐπῃτιάσατο Thuc. (Алкивиад) жаловался на горечь (своего) изгнания;<br /><b class="num">3)</b> [[приводить в оправдание]], [[ссылаться в извинение]], [[выдвигать в качестве предлога или причины]] (τὸ [[μῆκος]] τῆς πορείας ἐ. Plat.): αἰτίας ἐ. Plat. приводить причины. | |elrutext='''ἐπαιτιάομαι:''' (fut. ἐπαιτιάσομαι, aor. [[ἐπῃτιασάμην]])<br /><b class="num">1)</b> [[обвинять]], [[винить]] (τινά τινος Thuc., Dem., τινά τινι Aesch., τινα ποιεῖν τι Soph., Thuc., Aeschin. и τινα ὅτι … Her., Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[жаловаться]], [[сетовать]]: τὴν ξυμφορὰν τῆς φυγῆς ἐπῃτιάσατο Thuc. (Алкивиад) жаловался на горечь (своего) изгнания;<br /><b class="num">3)</b> [[приводить в оправдание]], [[ссылаться в извинение]], [[выдвигать в качестве предлога или причины]] (τὸ [[μῆκος]] τῆς πορείας ἐ. Plat.): αἰτίας ἐ. Plat. приводить причины. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -άσομαι ionic -ήσομαι<br />Dep.:— to [[bring]] a [[charge]] [[against]], [[accuse]], τινα Hdt., [[attic]]; ἐπ. τινά τινος to [[accuse]] one of a [[thing]], Thuc., Dem.; c. inf. to [[accuse]] one of doing a [[thing]], Soph., etc.:—c. acc. rei, to lay the [[blame]] [[upon]], Thuc., Plat. | |mdlsjtxt=fut. -άσομαι ionic -ήσομαι<br />Dep.:— to [[bring]] a [[charge]] [[against]], [[accuse]], τινα Hdt., [[attic]]; ἐπ. τινά τινος to [[accuse]] one of a [[thing]], Thuc., Dem.; c. inf. to [[accuse]] one of doing a [[thing]], Soph., etc.:—c. acc. rei, to lay the [[blame]] [[upon]], Thuc., Plat. | ||
}} | }} |