συγκλείω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4")
(CSV import)
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkleio
|Transliteration C=sygkleio
|Beta Code=sugklei/w
|Beta Code=sugklei/w
|Definition=fut. <b class="b3">-κλείσω</b>: Ion. συγ-κληΐω, fut <b class="b3">-κληΐσω</b>: old Att. ξυγκλήω, fut. <b class="b3">-κλῄσω</b>: Ep. aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> συνεκλήϊσσα <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>48.309</span>:—Pass., aor. [[συνεκλείσθην]], old Att. [[ξυνεκλῄσθην]]: pf. συγκέκλειμαι <span class="bibl">Isoc.15.68</span>, but -εισμαι <span class="bibl">Men.670</span>, <span class="bibl">D.S.15.63</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 487</span>; old Att. [[ξυνκέκλῃμαι]], Ion. [[συγκεκλήιμαι]] (v. infr.):—[[shut]] or [[coop up]], [[hem in]], [[enclose]], <span class="bibl">Hdt.4.157</span>, <span class="bibl">7.41</span>; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν <span class="bibl">Th.8.67</span>; <b class="b3">πρὶν συγκλεῖσαι</b> (sc. <b class="b3">τοὺς ἰχθῦς τοῖς δικτύοις</b>) <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>533b26</span>; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>654b35</span>; σ. τινὰς ἐντὸς τειχῶν <span class="bibl">Plb.1.17.8</span>; εἰς πολιορκίαν <span class="bibl">Id.1.8.2</span> (Pass.); <b class="b3">σ. [θεοὺς] τῇ ὕλῃ</b> [[include]] them in matter, Plu.2.426b; [<b class="b3">ἡ πολεμία] δυνέκλῃε διὰ μέσου</b> [[shut off and intercepted]] them, <span class="bibl">Th.5.64</span>:—Pass., λίμνη συγκεκληιμένη πάντοθεν ὄρεσι <span class="bibl">Hdt.7.129</span>; τὸ στόμα τῶν μητρέων ὑπὸ πιμελῆς -είεται Hp.Aër.21; σ. εἰς στενὴν ἐντομήν <span class="bibl">D.S.1.32</span>; <b class="b3">ξυγκεκλῃμένη πέπλοις</b> [[close muffled]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>487</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, of straits or difficulties, τινὰ εἰς ἀγῶνα <span class="bibl">Plb.3.63.3</span>; εἰς τὸν ἔσχατον καιρόν <span class="bibl">Id.11.2.10</span>:—Pass., <b class="b3">συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν, τῶν πραγμάτων</b>, <span class="bibl">Id.2</span>. <span class="bibl">60.4</span>, <span class="bibl">11.20.7</span>; <b class="b3">εἰς χαλεπὸν . . συγκεκλεισμένος βίον</b> '[[cabin'd]], [[cribb'd]], [[confined]]', Men. [[l.c.]] </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[pit against one another]], [[set to fight as in the lists]], οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι . . ξυνέκλῃσαν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>122</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ὁ συγκλείων</b>,= [[smith]], <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>24.14</span>:—Pass., <b class="b3">χρυσίον συγκεκλεισμένον</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>6.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[shut close]], [[close]], στόμα <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>498</span>; ὄμμα <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>430</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span> 241</span>; [<b class="b3">τὰ βλέφαρα</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.4.6</span> (Pass.); ξ. τὰς πύλας <span class="bibl">Th.4.67</span>; τὰς θύρας <span class="bibl">Aeschin.1.74</span>; τὰς θυρίδας Gal.16.578: abs., [[σύγκλῃε]] [[shut the doors]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1096</span>; <b class="b3">σ. τὰ δικαστήρια</b> [[close]] the courts, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>1317</span>; τὰ καπηλεῖα <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>1.3</span>; <b class="b3">σ. τοὺς ὀφθαλμούς</b> [[close]] them [[up]] by blows, <span class="bibl">D.54.8</span>:—Pass., τὸ δεσμωτήριον συνεκέκλειστο <span class="bibl">And.1.48</span> codd. ([[συνεκέκλῃτο]] Sauppe); of bivalve fish, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span> 528a16</span>; of eyebrows, [[come together]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>3</span>; of wounds, Dsc.<span class="title">Ther.</span>2. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr. in Act., <b class="b3">ὥρας ἤδη συγκλειούσης</b> as the season [[was]] now [[closing in]], i.e. the days becoming shorter, <span class="bibl">Plb.18.7.3</span>, cf. <span class="bibl">D.S.10.4</span>; τοῦ καιροῦ συγκλείοντος εἰς χειμῶνα <span class="title">GDI</span>3087.19 (Chersonesus). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[close jointly]], συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων <span class="title">IG</span>12.91.17. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> <b class="b3">σ. τὰς ἀσπίδας</b> [[lock]] their shields, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.33</span>: hence, abs., [[close up]] the ranks, <span class="bibl">Th.4.35</span>; <b class="b3">τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν</b> [[the part that was]] not [[closed up]], of a gap in the line, <span class="bibl">Id.5.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[connect closely together]], τὰ ἀνόμοια ἁρμονίᾳ συγκεκλεῖς θαι <span class="bibl">Philol.6</span>; <b class="b3">ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς</b> well [[linked]] or [[compacted]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1300</span>; ς. (sc. <b class="b3">τὴν πόλιν</b>) εἰς ταὐτόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>117e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>76a</span>, etc.; σ. τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι μελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρημένων <span class="bibl">Isoc. 12.24</span>, cf. <span class="bibl">15.68</span> (Pass.):—Pass., συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ' ἀλλήλοις <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[conclude]], [[complete]], [[λόγον]], [[διάνοιαν]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>121.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Synt.</span>66.8</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">11.9</span>.</span>
|Definition=fut. συγκλείσω: Ion. [[συγκληΐω]], fut <b class="b3">συγκληΐσω</b>: old Att. [[ξυγκλήω]], fut. συγκλῄσω: Ep. aor.<br><span class="bld">A</span> συνεκλήϊσσα [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 48.309:—Pass., aor. συνεκλείσθην, old Att. [[ξυνεκλῄσθην]]: pf. συγκέκλειμαι Isoc.15.68, but συγκέκλεισμαι Men.670, [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.63, [[varia lectio|v.l.]] in [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]'' 487; old Att. [[ξυνκέκλῃμαι]], Ion. [[συγκεκλήιμαι]] (v. infr.):—[[shut]] or [[coop up]], [[hem in]], [[enclose]], [[Herodotus|Hdt.]]4.157, 7.41; ξυγκλήω τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Th.8.67; <b class="b3">πρὶν συγκλεῖσαι</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τοὺς ἰχθῦς τοῖς δικτύοις</b>) [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''533b26; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Id.''PA''654b35; συγκλείω τινὰς ἐντὸς τειχῶν Plb.1.17.8; εἰς πολιορκίαν Id.1.8.2 (Pass.); <b class="b3">συγκλείω [θεοὺς] τῇ ὕλῃ</b> [[include]] them in [[matter]], Plu.2.426b; <b class="b3">[ἡ πολεμία] δυνέκλῃε διὰ μέσου</b> [[shut off and intercepted]] them, Th.5.64:—Pass., [[λίμνη]] συγκεκληιμένη πάντοθεν ὄρεσι [[Herodotus|Hdt.]]7.129; τὸ στόμα τῶν μητρέων ὑπὸ πιμελῆς -είεται Hp.Aër.21; συγκλείω εἰς στενὴν ἐντομήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.32; <b class="b3">ξυγκεκλῃμένη πέπλοις</b> [[close muffled]], [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''487.<br><span class="bld">2</span> generally, of straits or difficulties, τινὰ εἰς ἀγῶνα Plb.3.63.3; εἰς τὸν ἔσχατον καιρόν Id.11.2.10:—Pass., <b class="b3">συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν, συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν πραγμάτων</b>, Id.2. 60.4, 11.20.7; εἰς [[χαλεπός|χαλεπὸν]] . . [[συγκεκλεισμένος]] βίον = '[[cabin]]ed, [[crib]]bed, [[confined]]', Men. [[l.c.]]<br><span class="bld">3</span> [[pit against one another]], [[set to fight as in the lists]], οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι . . ξυνέκλῃσαν [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''122 (lyr.).<br><span class="bld">4</span> ὁ [[συγκλείων]] = [[smith]], [[LXX]] ''4 Ki.''24.14:—Pass., <b class="b3">χρυσίον συγκεκλεισμένον</b> ib.''3 Ki.''6.20.<br><span class="bld">II</span> [[shut close]], [[close]], [[στόμα]] E.''Hipp.''498; [[ὄμμα]] Id.''Hec.''430, ''Ion'' 241; τὰ [[βλέφαρον|βλέφαρα]] [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.4.6 (Pass.); ξυγκλήω τὰς πύλας Th.4.67; συγκλείω τὰς θύρας Aeschin.1.74; συγκλείω τὰς θυρίδας Gal.16.578: abs., [[σύγκλῃε]] = [[shut the doors]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1096; <b class="b3">συγκλείω τὰ δικαστήρια</b> = [[close]] the [[court]]s, Id.''Eq.''1317; τὰ [[καπηλεῖον|καπηλεῖα]] Lys.''Fr.''1.3; <b class="b3">συγκλείω τοὺς ὀφθαλμούς</b> [[close]] them [[up]] by [[blow]]s, D.54.8:—Pass., τὸ [[δεσμωτήριον]] συνεκέκλειστο And.1.48 codd. ([[συνεκέκλῃτο]] Sauppe); of [[bivalve]] [[fish]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 528a16; of [[eyebrow]]s, [[come together]], Hp.''Loc.Hom.''3; of wounds, Dsc.''Ther.''2.<br><span class="bld">2</span> intr. in Act., <b class="b3">ὥρας ἤδη συγκλειούσης</b> as the [[season]] [[was]] now [[close in|closing in]], i.e. the [[day]]s becoming [[short]]er, Plb.18.7.3, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]10.4; τοῦ καιροῦ συγκλείοντος εἰς χειμῶνα ''GDI''3087.19 (Chersonesus).<br><span class="bld">III</span> [[close jointly]], συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων ''IG''12.91.17.<br><span class="bld">IV</span> <b class="b3">συγκλείω τὰς ἀσπίδας</b> [[lock]] their [[shield]]s, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.33: hence, abs., [[close up]] the [[rank]]s, Th.4.35; <b class="b3">τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν</b> [[the part that was not closed up]], of a [[gap]] in the [[line]], Id.5.72.<br><span class="bld">2</span> [[connect closely together]], τὰ ἀνόμοια ἁρμονίᾳ συγκεκλεῖς θαι Philol.6; <b class="b3">ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς</b> well [[linked]] or [[compacted]], E.''Ba.''1300; ς. (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν πόλιν</b>) εἰς ταὐτόν Pl.''Criti.''117e, cf. ''Ti.''76a, etc.; συγκλείω τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι μελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρημένων Isoc. 12.24, cf. 15.68 (Pass.):—Pass., συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ' ἀλλήλοις X.''HG''5.2.19.<br><span class="bld">V</span> [[conclude]], [[complete]], [[λόγος|λόγον]], [[διάνοια]]ν, A.D.''Adv.''121.1, ''Synt.''66.8:—Pass., ib.11.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] ion. συγκληΐω u. [[συγκληΐζω]], verschließen; [[στόμα]], Eur. Hipp. 498; [[ὄμμα]], Ion 241; συγκεκλεισμένη πέπλοις, Hec. 487; οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόνην ἔριδι στυγερᾷ συνεκλήϊσαν, Andr. 122; Her. 7, 41; [[λίμνη]] συγκεκληϊσμένη [[πάντοθεν]], 7, 129; τὸ [[δεσμωτήριον]] συνεκέκλειστο, Andoc. 1, 48; βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ συγκλείεται, Xen. Mem. 1, 4, 6; in die Enge treiben, συγκλειούσης τῆς ὥρας [[ἤδη]], da die Zeit schon drängte, zu Ende ging, Pol. 17, 7, 3; τοὺς ὀφθαλμοὺς συγκλεῖσαι, Dem. 54, 8, so schlagen, daß die Augen vor der Geschwulst nicht aufgemacht werden können.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] ion. συγκληΐω u. [[συγκληΐζω]], verschließen; [[στόμα]], Eur. Hipp. 498; [[ὄμμα]], Ion 241; συγκεκλεισμένη πέπλοις, Hec. 487; οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόνην ἔριδι στυγερᾷ συνεκλήϊσαν, Andr. 122; Her. 7, 41; [[λίμνη]] συγκεκληϊσμένη [[πάντοθεν]], 7, 129; τὸ [[δεσμωτήριον]] συνεκέκλειστο, Andoc. 1, 48; βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ συγκλείεται, Xen. Mem. 1, 4, 6; in die Enge treiben, συγκλειούσης τῆς ὥρας [[ἤδη]], da die Zeit schon drängte, zu Ende ging, Pol. 17, 7, 3; τοὺς ὀφθαλμοὺς συγκλεῖσαι, Dem. 54, 8, so schlagen, daß die Augen vor der Geschwulst nicht aufgemacht werden können.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγκλείω''': μέλλ. -κλείσω· Ἰων. -[[κληίω]], μέλλ. κληίσω· ἀρχ. Ἀττ. ξυγκλῄω, μέλλ. -[[κλῄσω]]· Ἐπικ. ἀόρ. συνεκλήισα Νόνν. Δ 18. 309. ― Παθ., ἀόρ. συνεκλείσθην, ἀρχ. Ἀττ. ξυνεκλῄσθην˙ πρκμ. συγκέκλειμαι Ἰσοκρ. 342D, ἀλλὰ -εισμαι Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 124, Διόδ. 15. 63, κτλ.˙ ἀρχ. Ἀττ. ξυγκέκλῃμαι, Ἰων. συγκεκλήιμαι (ἴδε κατωτ.). Κλείω [[ὁμοῦ]], [[περικλείω]], [[ἐγκλείω]], [[κλείω]] [[ἐντός]], [[κατακλείω]], Ἡρόδ. 4. 157., 7. 41˙ ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸ ἱερὸν Θουκ. 8. 67˙ πρὶν συγκλεῖσαι (ἐνν. ἰχθῦς τοῖς δικτύοις) Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 8, 14˙ αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στῆθος]] ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 9, 8˙ σ. τινὰς ἐντὸς τειχῶν Πολύβ. 1. 17, 8˙ εἰς πολιορκίαν ὁ αὐτ. 1. 8, 2˙ σ. θεοὺς ὕλῃ, [[περιλαμβάνω]] αὐτοὺς εἰς τὴν ὕλην, Πλούτ. 2. 426Β˙ [ἡ [[πολεμία]]] ξυνέκλῃε διὰ μέσου, ἀπέκλειε καὶ ἀπεχώριζεν αὐτούς, Θουκ. 5. 64. ― Παθ., [[λίμνη]] συγκεκληιμένη παντόθεν οὔρεσι Ἡρόδ. 7. 129˙ σ. εἰς στενὴν ἐντομὴν Διόδ. 1. 32˙ συγκεκλῃμένη πέπλοις, περικεκαλυμμένη, Εὐρ. Ἑκ. 487. 2) [[καθόλου]], ἐπὶ δυσχερειῶν, τινὰ εἰς ἢ πρὸς καιρὸν Πολύβ. 3. 63, 3., 11. 2, 10. ― Παθ., συγκλείεσθαι ὑπὸ καιρῶν, πραγμάτων ὁ αὐτ. 2. 60, 4., 11. 20 7˙ εἰς χαλεπόν... συγκεκλεισμένος βίον, περιωρισμένος, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 124. 3) [[ἐμπλέκω]] καὶ [[ἐξεγείρω]] εἰς μάχην, οἵ σε καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι... ξυνέκλῃσαν Εὐρ. Ἀνδρ. 122˙ πρβλ. συνέηκε μάχεσθαι Ἰλ. Α. 8. ΙΙ. [[κλείω]] στενῶς, [[στόμα]] Ἱππ. περὶ Ἀέρ. 292, Εὐρ. Ἱππ. 498˙ [[ὄμμα]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 430, Ἴων 241˙ τὰ βλέφαρα Ξεν. Ἀπομν. 1. 4, 6˙ ξ. τὰς πύλας Θουκ. 4. 67, κτλ.˙τὰς θύρας Αἰσχίν. 11. 5˙ ἀπολ., σύγκλειε, κλεῖσον τὰς θύρας, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1096˙ οὕτω, σ. τὰ δικαστήρια, [[κλείω]] τὰ δικ., Ἀριστοφ. Ἱππ. 1317˙ τὰ καπηλεῖα Λυσί. Ἀποσπ. 2. 5˙ σ. τοὺς ὀφθαλμοὺς Δημ. 1259. 13. ― Παθ., τὸ [[δεσμωτήριον]] συνεκέκλῃτο Ἀνδοκ. 7. 26˙ ἐπὶ διθύρου ὀστρακοδέρμου, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 4, 4. 2) [[ὥσπερ]] ἀμετάβ., ὥρας ἤδη συγκλειούσης, ὅτε ἡ ὥρα ἦτο πρὸς τὸ [[τέλος]] της, δηλ. ὅτε αἱ ἡμέραι ἐγίνοντο βραχύτεραι, Πολύβ. 17. 7, 3. ΙΙΙ. [[κλείω]] [[ὁμοῦ]], συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων Συλλ. Ἐπιγρ. 76. 17. IV. σ. τὰς ἀσπίδας, συμπυκνῶ, Ξεν. Κύρ. 7. 1, 3˙ [[ἐντεῦθεν]] ἀπολ., συμπυκνῶ, [[οἷον]] ὅτε [[στρατός]] τις συμπυκνοῖ τὰς τάξεις [[αὐτοῦ]], Θουκ. 4. 35˙ τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν, τὸ [[μέρος]] τὸ ὁποῖον δὲν συνεπυκνώθη, ἔμεινε κενὸν ἢ ἀραιόν, ὁ αὐτ. 5. 72. 2) [[συνδέω]] στενῶς [[ὁμοῦ]], ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον [[καλῶς]], συγκεκροτημένον, συμπαγές, Εὐρ. Βάκχ. 1301˙ σ. (δηλ. τὴν πόλιν) εἰς ταὐτὸν Πλάτ. Κριτί. 117Ε, πρβλ. Τίμ. 76Α, κτλ.˙ σ. τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι μελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρημένων Ἰσοκρ. 238Α, πρβλ. 342D. ― Παθ., συγκλεισθήσεται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ’ ἀλλήλοις Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 19. Πρβλ. [[κλείω]].
|btext=<i>ao.</i> συνέκλεισα, <i>pf.</i> συγκέκλεικα;<br />enfermer ensemble ; <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[lier étroitement ensemble]] : τὰς ἀσπίδας XÉN joindre étroitement les boucliers les uns aux autres, <i>càd</i> former des rangs serrés ; <i>abs.</i> συγκλῄσαντες ἀπεχώρησαν THC ils se retirèrent en rangs serrés ; τὸ [[οὐ]] ξυγκλῃσθέν THC le vide (dans l'armée) ; <i>abs.</i> fermer le passage : ἡ [[πολεμία]] ξυνέκλῃε διὰ μέσου THC le territoire ennemi fermait la route (par laquelle il fallait passer);<br /><b>2</b> fermer, clore (les paupières, la bouche, <i>etc.</i>) acc. ; <i>fig.</i> συγκεκλῃμένη πέπλοις EUR enveloppée de voiles;<br /><b>3</b> [[enfermer]], [[ceindre]], [[cerner]], acc. : συγκλείω τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν THC serrer, entasser l'assemblée à Colonos ; enfermer, emprisonner : θεοὺς τῇ ὕλῃ PLUT les dieux dans la matière ; <i>Pass.</i> [[λίμνη]] συγκεκληϊμένη παντόθεν οὔρεσιν HDT lac enfermé de toutes parts par des montagnes.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κλείω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κλείω, Att. ook ξυγκλῄω en συγκλῄω, Ion. συγκληΐω. omsluiten, insluiten, opsluiten:; ξυνέκλῃσαν τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν ze sloten de volksvergadering op in Colonus (d.w.z. ze belegden de volksvergadering in de beperkte ruimte in Colonus) Thuc. 8.67.2; pass..; συγκεκλῃμένη πάντοθεν ὑπερμήκεσι ὄρεσι =  aan alle kanten ingesloten door zeer hoge bergen Hdt. 7.129.1; συγκεκλῃμένη πέπλοις omsloten door (d.w.z. gehuld in) peploi (gezegd van Hecuba) Eur. Hec. 487; afsluiten, blokkeren, (de pas) afsnijden:. ξυνέκλῃε … διὰ μέσου (vijandelijk terrein) vormde een blokkade in het midden Thuc. 5.64.4. sluiten, dichtdoen:; θανούσης ὄμμα συγκλῄσει τὸ σόν hij zal jouw ogen sluiten als jij gestorven bent Eur. Hec. 430; ὄμμα συγκλείω de (eigen) ogen sluiten (van iem. die huilt) Eur. Ion 241; abs.. σύγκλῃε doe (de deur) dicht! Aristoph. Ach. 1096. aaneensluiten, samenvoegen, verbinden: pass..; ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς netjes samengevoegd met ledemaat bij ledemaat Eur. Ba. 1300; pass..; εἰ … συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ’ ἀλλήλοις als ze zullen worden verbonden door onderlinge huwelijken en wederzijds grondbezit Xen. Hell. 5.2.19; οἵ σε καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι στυγερᾷ συνέκλῃσαν... die u en Hermione hebben samengebracht in een hatelijke ruzie Eur. Andr. 122; milit..; συγκλείω τὰς ἀσπίδας de schilden aaneensluiten Xen. Cyr. 7.1.33; pass..; κατὰ τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν ter hoogte van de lege tussenruimte waar de formatie niet gesloten was Thuc. 5.72.3; ook abs. zich aaneensluiten, samenkomen:; συγκλείω εἰς ταὐτόν op hetzelfde punt samenkomen Plat. Criti. 117e; ook med..; Hp.; milit. de formatie sluiten, de gelederen sluiten.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>ao.</i> συνέκλεισα, <i>pf.</i> συγκέκλεικα;<br />enfermer ensemble ; <i>d’où</i><br /><b>1</b> lier étroitement ensemble : [[τὰς]] ἀσπίδας XÉN joindre étroitement les boucliers les uns aux autres, <i>càd</i> former des rangs serrés ; <i>abs.</i> συγκλῄσαντες ἀπεχώρησαν THC ils se retirèrent en rangs serrés ; τὸ [[οὐ]] ξυγκλῃσθέν THC le vide (dans l’armée) ; <i>abs.</i> fermer le passage : ἡ [[πολεμία]] ξυνέκλῃε διὰ μέσου THC le territoire ennemi fermait la route (par laquelle il fallait passer);<br /><b>2</b> fermer, clore (les paupières, la bouche, <i>etc.</i>) acc. ; <i>fig.</i> συγκεκλῃμένη πέπλοις EUR enveloppée de voiles;<br /><b>3</b> enfermer, ceindre, cerner, acc. : σ. τὴν ἐκκλησίαν [[ἐς]] τὸν Κολωνόν THC serrer, entasser l’assemblée à Colonos ; enfermer, emprisonner : θεοὺς [[τῇ]] ὕλῃ PLUT les dieux dans la matière ; <i>Pass.</i> [[λίμνη]] συγκεκληϊμένη παντόθεν οὔρεσιν HDT lac enfermé de toutes parts par des montagnes.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κλείω]].
|elrutext='''συγκλείω:''' староатт. тж. [[ξυγκλῄω]], ион. [[συγκληΐω]] (aor. συνέκλεισα, pf. συγκέκλεικα; pass.: aor. συνεκλείσθην - староатт. ξυνεκλῄσθην, pf. συγκέκλειμαι и συγκέκλεισμαι - староатт. ξυγκέκλῃμαι, ион. συγκεκλήϊμαι)<br /><b class="num">1</b> [[запирать]], [[затворять]] (πύλας Thuc.; θύρας Xen.): σύγκλειε! Arph. запри дверь!; οἱ πρὸς [[ἀργύριον]] συγκεκλεισμένοι Diod. заключенные за неуплату денег;<br /><b class="num">2</b> [[закрывать]], [[смыкать]] (βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ Xen.; [[στόμα]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[смыкать]], [[соединять]] (τὰς ἀσπίδας Xen.): ξυγκλῄσαντες ἐχώρησαν Thuc. (лакедемоняне) сомкнутым строем отступили; τὸ [[διάκενον]] καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν Thuc. незаполненный прорыв (в боевых порядках); συγκλεῖσαι τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ Isocr. связать начало с концом; συγκλεισθῆναι ταῖς ἐπιγαμίαις Xen. быть связанными посредством браков; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Thuc. созывать народное собрание в Колоне;<br /><b class="num">4</b> [[окружать]], [[оцеплять]] (τοὺς πολεμίους Polyb.): συγκλείω τὸ [[Ῥήγιον]] εἰς τὴν πολιορκίαν Polyb. держать Регий в осаде; συγκλεῖσαι [[πλῆθος]] ἰχθύων [[πολύ]] NT поймать множество рыбы;<br /><b class="num">5</b> [[замыкать]], [[опоясывать]], [[окаймлять]], [[окружать]] (τὸν χῶρον ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Her.; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στῆθος]] Arst.): συγκεκληϊμένος [[πάντοθεν]] οὔρεσιν Her. отовсюду окруженный горами;<br /><b class="num">6</b> [[окутывать]] (ξυγκεκλῃμένη πέπλοις Eur.);<br /><b class="num">7</b> [[перерезать]], [[отрезать]]: (ἡ [[πολεμία]]) ξυνέκλῃε διὰ μέσου Thuc. неприятельская территория посредине перерезала путь;<br /><b class="num">8</b> [[сталкивать]], [[сшибать]]: συγκλείω τινὰς ἔριδι στυγερᾷ Eur. посеять между кем-л. страшную ненависть;<br /><b class="num">9</b> [[припирать]], [[загонять]], [[принуждать]]: συγκλείω τινὰ εἰς φόρους Polyb. заставлять кого-л. платить дань; συγκλείω πρὸς τὸν [[ἔσχατον]] [[καιρόν]] Polyb. доводить до крайности; συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν или πραγμάτων Polyb. быть вынуждаемым обстоятельствами; συγκλειούσης τῆς ὥρας Polyb. так как время не допускало промедления;<br /><b class="num">10</b> [[обрекать]] (τινὰ εἰς ἀπείθειαν и τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(T WH συνκλειω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])): 1st aorist συνεκλεισα; [[passive]], [[present]] participle συγγ(῾συν(᾿κλειόμενος, L T Tr WH; [[but]] R G ibid. [[perfect]] participle συγκεκλεισμενος; from [[Herodotus]] [[down]]; the Sept. [[chiefly]] for סָגַר and הִסְגִּיר, to [[shut]] up (Latin concludo), i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[shut]] up [[together]], [[enclose]] (so [[under]] the [[word]] [[σύν]], II:2; [[but]] others (e. g. Fritzsche as [[below]] Meyer on συν([[always]] intensive, as in b.): a [[shoal]] of fishes in a [[net]], to shup up on [[all]] sides, [[shut]] up [[completely]]; τινα [[εἰς]] τινα or τί, so to [[deliver]] [[one]] up to the [[power]] of a [[person]] or [[thing]] [[that]] he is [[completely]] [[shut]] in, as it were, [[without]] [[means]] of [[escape]]: τινα [[εἰς]] ἀπείθειαν, [[εἰς]] ἀγῶνα, [[Polybius]] 3,63, 3; [[εἰς]] τοιαύτην ἀμηχανιαν συγκλεισθεις Ἀντιγονος μετεμελετο, Diodorus 19,19; οὐ συνέκλεισάς με [[εἰς]] χεῖρας ἐχθροῦ, τά κτήνη [[εἰς]] θάνατον, Romans, ii., p. 545f); [[also]] τινα [[ὑπό]] τί, [[under]] the [[power]] of [[anything]], i. e. so [[that]] he is held [[completely]] [[subject]] to it: [[ὑπό]] ἁμαρτίαν, [[ὑπό]] νόμον, [[with]] the [[addition]] of [[εἰς]] [[τήν]] μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι, [[εἰς]], B. II:3c. γ., p. 185{a} [[bottom]].
|txtha=(T WH συνκλειω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])): 1st aorist συνεκλεισα; [[passive]], [[present]] participle συγγ(῾συν(᾿κλειόμενος, L T Tr WH; [[but]] R G ibid. [[perfect]] participle συγκεκλεισμενος; from [[Herodotus]] down; the Sept. [[chiefly]] for סָגַר and הִסְגִּיר, to [[shut]] up (Latin concludo), i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[shut]] up [[together]], [[enclose]] (so [[under]] the [[word]] [[σύν]], II:2; [[but]] others (e. g. Fritzsche as [[below]] Meyer on συν([[always]] intensive, as in b.): a [[shoal]] of fishes in a [[net]], to shup up on [[all]] sides, [[shut]] up [[completely]]; τινα εἰς τινα or τί, so to [[deliver]] [[one]] up to the [[power]] of a [[person]] or [[thing]] [[that]] he is [[completely]] [[shut]] in, as it were, [[without]] [[means]] of [[escape]]: τινα εἰς ἀπείθειαν, εἰς ἀγῶνα, [[Polybius]] 3,63, 3; εἰς τοιαύτην ἀμηχανιαν συγκλεισθεις Ἀντιγονος μετεμελετο, Diodorus 19,19; οὐ συνέκλεισάς με εἰς χεῖρας ἐχθροῦ, τά κτήνη εἰς θάνατον, Romans, ii., p. 545f); [[also]] τινα [[ὑπό]] τί, [[under]] the [[power]] of [[anything]], i. e. so [[that]] he is held [[completely]] [[subject]] to it: [[ὑπό]] ἁμαρτίαν, [[ὑπό]] νόμον, [[with]] the [[addition]] of εἰς [[τήν]] μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι, εἰς, B. II:3c. γ., p. 185{a} [[bottom]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ, και ιων. τ. συγκληΐω και αττ. τ. ξυγκλῄω Α [[κλείω]] / [[κλῄω]]<br />[[κλείνω]] [[μαζί]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κλείνω]] [[μέσα]], [[περικλείω]] («αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στήθος]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[περιλαμβάνω]] («συγκλείειν θεούς τῇ ὕλη», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[αποκλείω]], [[φράζω]] («[ἡ [[πολεμία]]] ξυνέκληε διά μέσου», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>4.</b> (σχετικά με [[ενδυμασία]], πέπλα <b>κ.λπ.</b>) [[σκεπάζω]] από όλες τις μεριές («κεῑται ξυγκεκλη<br />μένη πέπλοις», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> [[εμπλέκω]] (α. «εἰς παραπλήσιον γὰρ αὐτοὺς ἀγῶνα καὶ καιρὸν τὴν τύχην συγκεκλεικέναι», <b>Πολ.</b><br />β. «εἰς χαλεπὸν... συγκεκλεισμένος βίον», Μέν.)<br /><b>6.</b> [[ενεργώ]] ώστε να εμπλακεί [[κάποιος]] σε [[φιλονικία]] και [[έχθρα]]<br /><b>7.</b> [[κλείνω]] κάμπτοντας τα [[άκρα]] ενός αντικειμένου<br /><b>8.</b> [[κλείνω]] [[σφιχτά]] (α. «ὦ δεινὰ λέξασ', οὐχὶ συγκλήσεις [[στόμα]];», <b>Ευρ.</b><br />β. «τοὺς δ' ὀφθαλμοὺς συγκλεῑσαι», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>9.</b> ([[απλώς]]) [[κλείνω]] («πρὶν ξυγκλησθῆναι [[πάλιν]] τὰς πύλας», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>10.</b> (για [[τραύμα]]) [[επουλώνω]]<br /><b>11.</b> [[πλησιάζω]] [[προς]] το [[τέρμα]], [[κοντεύω]] να τελειώσω («ὥρας ἤδη συγκλειούσης», <b>Πολ.</b>)<br /><b>12.</b> [[συμπυκνώνω]] («ξυγκλῄσαντες ἀνεχώρησαν εἰς τὸ ἔσχατον [[ἔρυμα]] τῆς νήσου», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>13.</b> [[ενώνω]] [[στενά]] [[μαζί]]<br /><b>14.</b> [[τελειώνω]] («συγκλείειν τὸν λόγον», Απολλ. Δύσκ.)<br /><b>15.</b> (το αρσ. μτχ. ενεστ. ως ουσ.) <i>ὁ συγκλείων</i><br />ο [[σιδηρουργός]]<br /><b>16.</b> <b>φρ.</b> «[[συγκλείω]] τὰς ἀσπίδας» — [[πυκνώνω]] την [[παράταξη]].
|mltxt=ΝΜΑ, και ιων. τ. συγκληΐω και αττ. τ. ξυγκλῄω Α [[κλείω]] / [[κλῄω]]<br />[[κλείνω]] [[μαζί]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κλείνω]] [[μέσα]], [[περικλείω]] («αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στήθος]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[περιλαμβάνω]] («συγκλείειν θεούς τῇ ὕλη», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[αποκλείω]], [[φράζω]] («[ἡ [[πολεμία]]] ξυνέκληε διά μέσου», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>4.</b> (σχετικά με [[ενδυμασία]], πέπλα <b>κ.λπ.</b>) [[σκεπάζω]] από όλες τις μεριές («κεῖται ξυγκεκλη<br />μένη πέπλοις», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> [[εμπλέκω]] (α. «εἰς παραπλήσιον γὰρ αὐτοὺς ἀγῶνα καὶ καιρὸν τὴν τύχην συγκεκλεικέναι», <b>Πολ.</b><br />β. «εἰς χαλεπὸν... συγκεκλεισμένος βίον», Μέν.)<br /><b>6.</b> [[ενεργώ]] ώστε να εμπλακεί [[κάποιος]] σε [[φιλονικία]] και [[έχθρα]]<br /><b>7.</b> [[κλείνω]] κάμπτοντας τα [[άκρα]] ενός αντικειμένου<br /><b>8.</b> [[κλείνω]] [[σφιχτά]] (α. «ὦ δεινὰ λέξασ', οὐχὶ συγκλήσεις [[στόμα]];», <b>Ευρ.</b><br />β. «τοὺς δ' ὀφθαλμοὺς συγκλεῖσαι», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>9.</b> ([[απλώς]]) [[κλείνω]] («πρὶν ξυγκλησθῆναι [[πάλιν]] τὰς πύλας», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>10.</b> (για [[τραύμα]]) [[επουλώνω]]<br /><b>11.</b> [[πλησιάζω]] [[προς]] το [[τέρμα]], [[κοντεύω]] να τελειώσω («ὥρας ἤδη συγκλειούσης», <b>Πολ.</b>)<br /><b>12.</b> [[συμπυκνώνω]] («ξυγκλῄσαντες ἀνεχώρησαν εἰς τὸ ἔσχατον [[ἔρυμα]] τῆς νήσου», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>13.</b> [[ενώνω]] [[στενά]] [[μαζί]]<br /><b>14.</b> [[τελειώνω]] («συγκλείειν τὸν λόγον», Απολλ. Δύσκ.)<br /><b>15.</b> (το αρσ. μτχ. ενεστ. ως ουσ.) <i>ὁ συγκλείων</i><br />ο [[σιδηρουργός]]<br /><b>16.</b> <b>φρ.</b> «[[συγκλείω]] τὰς ἀσπίδας» — [[πυκνώνω]] την [[παράταξη]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συγκλείω:''' μέλ. <i>-κλείσω</i>· Ιων. <i>-κληΐω</i>, μέλ. <i>-κληΐσω</i>· αρχ. Αττ. ξυγ-[[κλῄω]], μέλ. -[[κλῄσω]] — Παθ., αόρ. αʹ <i>συνεκλείσθην</i>, αρχ. Αττ. <i>θυνεκλῄσθην</i>, παρακ. <i>συγκέκλειμαι</i> ή <i>-εισμαι</i>, αρχ. Αττ. <i>ξυνκέκλῃμαι</i>, Ιων. <i>συνκεκλήϊμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κλείνω]] από κοινού, [[κλειδώνω]] μαζί, [[εγκλείω]], [[περικλείω]], [[συρράπτω]], [[εσωκλείω]], [[στενοχωρώ]], σε Ηρόδ.· <i>ἐς τόπον</i>, σε Θουκ.· <i>ξυνέκλῃε διὰ μέσου</i>, τους απέκλειε και τους αναχαίτιζε, στον ίδ. — Παθ., [[λίμνη]] συγκεκληϊμένη οὔρεσι, σε Ηρόδ.· <i>συγκεκλῃμένη</i>, περικαλυμμένη, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εμπλέκω]] και [[εξεγείρω]] σε [[μάχη]] όπως στις κονίστρες, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κλείνω]] ερμητικά, [[σφραγίζω]], [[ὄμμα]], σε Ευρ.· [[τὰς]] πύλας, σε Θουκ.· απόλ., <i>σύγκλειε</i>, κλείσε ερμητικά τις πόρτες, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[συγκλείω]] [[τὰς]] ἀσπίδας, [[συμπυκνώνω]] τις ασπίδες, δηλ. [[πυκνώνω]] την [[παράταξη]] μάχης, σε Ξεν.· απόλ., [[συμπτύσσω]] τις τάξεις του στρατεύματος, σε Θουκ. — Παθ., <i>τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν</i>, [[τμήμα]] που δεν είχε συμπτυχθεί, λέγεται για [[χάσμα]] στην [[παράταξη]] μάχης, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος, σε Ευρ.
|lsmtext='''συγκλείω:''' μέλ. <i>-κλείσω</i>· Ιων. <i>-κληΐω</i>, μέλ. <i>-κληΐσω</i>· αρχ. Αττ. ξυγ-[[κλῄω]], μέλ. -[[κλῄσω]] — Παθ., αόρ. αʹ <i>συνεκλείσθην</i>, αρχ. Αττ. <i>θυνεκλῄσθην</i>, παρακ. <i>συγκέκλειμαι</i> ή <i>-εισμαι</i>, αρχ. Αττ. <i>ξυνκέκλῃμαι</i>, Ιων. <i>συνκεκλήϊμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κλείνω]] από κοινού, [[κλειδώνω]] μαζί, [[εγκλείω]], [[περικλείω]], [[συρράπτω]], [[εσωκλείω]], [[στενοχωρώ]], σε Ηρόδ.· <i>ἐς τόπον</i>, σε Θουκ.· <i>ξυνέκλῃε διὰ μέσου</i>, τους απέκλειε και τους αναχαίτιζε, στον ίδ. — Παθ., [[λίμνη]] συγκεκληϊμένη οὔρεσι, σε Ηρόδ.· <i>συγκεκλῃμένη</i>, περικαλυμμένη, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εμπλέκω]] και [[εξεγείρω]] σε [[μάχη]] όπως στις κονίστρες, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κλείνω]] ερμητικά, [[σφραγίζω]], [[ὄμμα]], σε Ευρ.· τὰς πύλας, σε Θουκ.· απόλ., <i>σύγκλειε</i>, κλείσε ερμητικά τις πόρτες, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[συγκλείω]] τὰς ἀσπίδας, [[συμπυκνώνω]] τις ασπίδες, δηλ. [[πυκνώνω]] την [[παράταξη]] μάχης, σε Ξεν.· απόλ., [[συμπτύσσω]] τις τάξεις του στρατεύματος, σε Θουκ. — Παθ., <i>τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν</i>, [[τμήμα]] που δεν είχε συμπτυχθεί, λέγεται για [[χάσμα]] στην [[παράταξη]] μάχης, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., είμαι [[στενά]] συνδεδεμένος, σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκλείω:''' староатт. тж. [[ξυγκλῄω]], ион. [[συγκληΐω]] (aor. συνέκλεισα, pf. συγκέκλεικα; pass.: aor. συνεκλείσθην - староатт. ξυνεκλῄσθην, pf. συγκέκλειμαι и συγκέκλεισμαι - староатт. ξυγκέκλῃμαι, ион. συγκεκλήϊμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[запирать]], [[затворять]] (πύλας Thuc.; θύρας Xen.): σύγκλειε! Arph. запри дверь!; οἱ πρὸς [[ἀργύριον]] συγκεκλεισμένοι Diod. заключенные за неуплату денег;<br /><b class="num">2)</b> [[закрывать]], [[смыкать]] (βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ Xen.; [[στόμα]] Eur.);<br /><b class="num">3)</b> [[смыкать]], [[соединять]] (τὰς ἀσπίδας Xen.): ξυγκλῄσαντες ἐχώρησαν Thuc. (лакедемоняне) сомкнутым строем отступили; τὸ [[διάκενον]] καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν Thuc. незаполненный прорыв (в боевых порядках); συγκλεῖσαι τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ Isocr. связать начало с концом; συγκλεισθῆναι ταῖς ἐπιγαμίαις Xen. быть связанными посредством браков; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Thuc. созывать народное собрание в Колоне;<br /><b class="num">4)</b> [[окружать]], [[оцеплять]] (τοὺς πολεμίους Polyb.): σ. τὸ [[Ῥήγιον]] εἰς τὴν πολιορκίαν Polyb. держать Регий в осаде; συγκλεῖσαι [[πλῆθος]] ἰχθύων [[πολύ]] NT поймать множество рыбы;<br /><b class="num">5)</b> [[замыкать]], [[опоясывать]], [[окаймлять]], [[окружать]] (τὸν χῶρον ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Her.; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στῆθος]] Arst.): συγκεκληϊμένος [[πάντοθεν]] οὔρεσιν Her. отовсюду окруженный горами;<br /><b class="num">6)</b> [[окутывать]] (ξυγκεκλῃμένη πέπλοις Eur.);<br /><b class="num">7)</b> [[перерезать]], [[отрезать]]: (ἡ [[πολεμία]]) ξυνέκλῃε διὰ μέσου Thuc. неприятельская территория посредине перерезала путь;<br /><b class="num">8)</b> [[сталкивать]], [[сшибать]]: σ. τινὰς ἔριδι στυγερᾷ Eur. посеять между кем-л. страшную ненависть;<br /><b class="num">9)</b> [[припирать]], [[загонять]], [[принуждать]]: σ. τινὰ εἰς φόρους Polyb. заставлять кого-л. платить дань; σ. πρὸς τὸν [[ἔσχατον]] [[καιρόν]] Polyb. доводить до крайности; συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν или πραγμάτων Polyb. быть вынуждаемым обстоятельствами; συγκλειούσης τῆς ὥρας Polyb. так как время не допускало промедления;<br /><b class="num">10)</b> [[обрекать]] (τινὰ εἰς ἀπείθειαν и τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν NT).
|lstext='''συγκλείω''': μέλλ. -κλείσω· Ἰων. -[[κληίω]], μέλλ. κληίσω· ἀρχ. Ἀττ. ξυγκλῄω, μέλλ. -[[κλῄσω]]· Ἐπικ. ἀόρ. συνεκλήισα Νόνν. Δ 18. 309. ― Παθ., ἀόρ. συνεκλείσθην, ἀρχ. Ἀττ. ξυνεκλῄσθην˙ πρκμ. συγκέκλειμαι Ἰσοκρ. 342D, ἀλλὰ -εισμαι Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 124, Διόδ. 15. 63, κτλ.˙ ἀρχ. Ἀττ. ξυγκέκλῃμαι, Ἰων. συγκεκλήιμαι (ἴδε κατωτ.). Κλείω [[ὁμοῦ]], [[περικλείω]], [[ἐγκλείω]], [[κλείω]] [[ἐντός]], [[κατακλείω]], Ἡρόδ. 4. 157., 7. 41˙ ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸ ἱερὸν Θουκ. 8. 67˙ πρὶν συγκλεῖσαι (ἐνν. ἰχθῦς τοῖς δικτύοις) Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 8, 14˙ αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ [[στῆθος]] ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 2. 9, 8˙ συγκλείω τινὰς ἐντὸς τειχῶν Πολύβ. 1. 17, 8˙ εἰς πολιορκίαν ὁ αὐτ. 1. 8, 2˙ συγκλείω θεοὺς ὕλῃ, [[περιλαμβάνω]] αὐτοὺς εἰς τὴν ὕλην, Πλούτ. 2. 426Β˙ [ἡ [[πολεμία]]] ξυνέκλῃε διὰ μέσου, ἀπέκλειε καὶ ἀπεχώριζεν αὐτούς, Θουκ. 5. 64. ― Παθ., [[λίμνη]] συγκεκληιμένη παντόθεν οὔρεσι Ἡρόδ. 7. 129˙ συγκλείω εἰς στενὴν ἐντομὴν Διόδ. 1. 32˙ συγκεκλῃμένη πέπλοις, περικεκαλυμμένη, Εὐρ. Ἑκ. 487. 2) [[καθόλου]], ἐπὶ δυσχερειῶν, τινὰ εἰς ἢ πρὸς καιρὸν Πολύβ. 3. 63, 3., 11. 2, 10. ― Παθ., συγκλείεσθαι ὑπὸ καιρῶν, πραγμάτων ὁ αὐτ. 2. 60, 4., 11. 20 7˙ εἰς χαλεπόν... συγκεκλεισμένος βίον, περιωρισμένος, Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 124. 3) [[ἐμπλέκω]] καὶ [[ἐξεγείρω]] εἰς μάχην, οἵ σε καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι... ξυνέκλῃσαν Εὐρ. Ἀνδρ. 122˙ πρβλ. συνέηκε μάχεσθαι Ἰλ. Α. 8. ΙΙ. [[κλείω]] στενῶς, [[στόμα]] Ἱππ. περὶ Ἀέρ. 292, Εὐρ. Ἱππ. 498˙ [[ὄμμα]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκ. 430, Ἴων 241˙ τὰ βλέφαρα Ξεν. Ἀπομν. 1. 4, 6˙ ξ. τὰς πύλας Θουκ. 4. 67, κτλ.˙τὰς θύρας Αἰσχίν. 11. 5˙ ἀπολ., σύγκλειε, κλεῖσον τὰς θύρας, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1096˙ οὕτω, συγκλείω τὰ δικαστήρια, [[κλείω]] τὰ δικ., Ἀριστοφ. Ἱππ. 1317˙ τὰ καπηλεῖα Λυσί. Ἀποσπ. 2. 5˙ συγκλείω τοὺς ὀφθαλμοὺς Δημ. 1259. 13. ― Παθ., τὸ [[δεσμωτήριον]] συνεκέκλῃτο Ἀνδοκ. 7. 26˙ ἐπὶ διθύρου ὀστρακοδέρμου, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 4, 4. 2) [[ὥσπερ]] ἀμετάβ., ὥρας ἤδη συγκλειούσης, ὅτε ἡ ὥρα ἦτο πρὸς τὸ [[τέλος]] της, δηλ. ὅτε αἱ ἡμέραι ἐγίνοντο βραχύτεραι, Πολύβ. 17. 7, 3. ΙΙΙ. [[κλείω]] [[ὁμοῦ]], συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων Συλλ. Ἐπιγρ. 76. 17. IV. συγκλείω τὰς ἀσπίδας, συμπυκνῶ, Ξεν. Κύρ. 7. 1, 3˙ [[ἐντεῦθεν]] ἀπολ., συμπυκνῶ, [[οἷον]] ὅτε [[στρατός]] τις συμπυκνοῖ τὰς τάξεις [[αὐτοῦ]], Θουκ. 4. 35˙ τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν, τὸ [[μέρος]] τὸ ὁποῖον δὲν συνεπυκνώθη, ἔμεινε κενὸν ἢ ἀραιόν, ὁ αὐτ. 5. 72. 2) [[συνδέω]] στενῶς [[ὁμοῦ]], ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον [[καλῶς]], συγκεκροτημένον, συμπαγές, Εὐρ. Βάκχ. 1301˙ σ. (δηλ. τὴν πόλιν) εἰς ταὐτὸν Πλάτ. Κριτί. 117Ε, πρβλ. Τίμ. 76Α, κτλ.˙ συγκλείω τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι μελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρημένων Ἰσοκρ. 238Α, πρβλ. 342D. ― Παθ., συγκλεισθήσεται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ’ ἀλλήλοις Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 19. Πρβλ. [[κλείω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κλείω, Att. ook ξυγκλῄω en συγκλῄω, Ion. συγκληΐω. omsluiten, insluiten, opsluiten:; ξυνέκλῃσαν τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν ze sloten de volksvergadering op in Colonus (d.w.z. ze belegden de volksvergadering in de beperkte ruimte in Colonus) Thuc. 8.67.2; pass..; συγκεκλῃμένη πάντοθεν ὑπερμήκεσι ὄρεσι aan alle kanten ingesloten door zeer hoge bergen Hdt. 7.129.1; συγκεκλῃμένη πέπλοις omsloten door (d.w.z. gehuld in) peploi (gezegd van Hecuba) Eur. Hec. 487; afsluiten, blokkeren, (de pas) afsnijden:. ξυνέκλῃε … διὰ μέσου (vijandelijk terrein) vormde een blokkade in het midden Thuc. 5.64.4. sluiten, dichtdoen:; θανούσης ὄμμα συγκλῄσει τὸ σόν hij zal jouw ogen sluiten als jij gestorven bent Eur. Hec. 430; ὄμμα σ. de (eigen) ogen sluiten (van iem. die huilt) Eur. Ion 241; abs.. σύγκλῃε doe (de deur) dicht! Aristoph. Ach. 1096. aaneensluiten, samenvoegen, verbinden: pass..; ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς netjes samengevoegd met ledemaat bij ledemaat Eur. Ba. 1300; pass..; εἰ … συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ ’ ἀλλήλοις als ze zullen worden verbonden door onderlinge huwelijken en wederzijds grondbezit Xen. Hell. 5.2.19; οἵ σε καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι στυγερᾷ συνέκλῃσαν... die u en Hermione hebben samengebracht in een hatelijke ruzie Eur. Andr. 122; milit..; σ. τὰς ἀσπίδας de schilden aaneensluiten Xen. Cyr. 7.1.33; pass..; κατὰ τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν ter hoogte van de lege tussenruimte waar de formatie niet gesloten was Thuc. 5.72.3; ook abs. zich aaneensluiten, samenkomen:; σ. εἰς ταὐτόν op hetzelfde punt samenkomen Plat. Criti. 117e; ook med..; Hp.; milit. de formatie sluiten, de gelederen sluiten.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -κλείσω ionic -[[κληίω]] fut. -κληίσω [[attic]] ξυγ-[[κλῄω]] fut. -[[κλῄσω]] Pass., aor1 συνεκλείσθην old [[attic]] ξυνεκλῄσθην perf. συγκέκλειμαι or -εισμαι [[attic]] ξυνκέκλῃμαι, ionic συνκεκλήιμαι<br /><b class="num">I.</b> to [[shut]] or [[coop]] up, hem in, [[enclose]], Hdt.; ἐς τόπον Thuc.; ξυνέκλῃε διὰ μέσου [[shut]] off and intercepted them, Thuc.:— Pass., [[λίμνη]] συγκεκληιμένη οὔρεσι Hdt.; συγκεκλῃμένη [[muffled]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to set [[together]] to [[fight]] as in the [[lists]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[shut]] [[close]], to [[close]], [[ὄμμα]] Eur.; τὰς πύλας Thuc.: absol., σύγκλειε [[shut]] the doors, Ar.<br /><b class="num">III.</b> ς. τὰς ἀσπίδας to [[lock]] [[their]] shields, Xen.: absol. to [[close]] up the ranks of an [[army]], Thuc.: Pass., τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν the [[part]] that was not closed up, of a gap in the [[line]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> Pass. to be well linked, Eur.
|mdlsjtxt=fut. -κλείσω ionic -[[κληίω]] fut. -κληίσω Attic ξυγ-[[κλῄω]] fut. -[[κλῄσω]] Pass., aor1 συνεκλείσθην old Attic ξυνεκλῄσθην perf. συγκέκλειμαι or -εισμαι Attic ξυνκέκλῃμαι, ionic συνκεκλήιμαι<br /><b class="num">I.</b> to [[shut]] or [[coop]] up, hem in, [[enclose]], Hdt.; ἐς τόπον Thuc.; ξυνέκλῃε διὰ μέσου [[shut]] off and intercepted them, Thuc.:— Pass., [[λίμνη]] συγκεκληιμένη οὔρεσι Hdt.; συγκεκλῃμένη [[muffled]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to set [[together]] to [[fight]] as in the [[lists]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[shut]] [[close]], to [[close]], [[ὄμμα]] Eur.; τὰς πύλας Thuc.: absol., σύγκλειε [[shut]] the doors, Ar.<br /><b class="num">III.</b> ς. τὰς ἀσπίδας to [[lock]] [[their]] shields, Xen.: absol. to [[close]] up the ranks of an [[army]], Thuc.: Pass., τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν the [[part]] that was not closed up, of a gap in the [[line]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> Pass. to be well linked, Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sugkle⋯w 尋格-克累哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':共同-鎖 相當於: ([[סָגוּר]]&#x200E; / [[סָגַר]]&#x200E; / [[סָגָר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':共同關上,圈,圈住,圍繞,禁錮,交付;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κλείω]])*=關)組成<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);羅(1);加(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 圈(2) 羅11:32; 加3:23;<br />2) 都圈(1) 加3:22;<br />3) 圈住(1) 路5:6
|sngr='''原文音譯''':sugkle⋯w 尋格-克累哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':共同-鎖 相當於: ([[סָגוּר]]&#x200E; / [[סָגַר]]&#x200E; / [[סָגָר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':共同關上,圈,圈住,圍繞,禁錮,交付;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[κλείω]])*=關)組成<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);羅(1);加(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 圈(2) 羅11:32; 加3:23;<br />2) 都圈(1) 加3:22;<br />3) 圈住(1) 路5:6
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[claudere]]'', to [[close]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.4/ 4.67.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ξυγκλεισθῆναι]<br>''[[praecludere]]'', to [[close in front]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.64.4/ 5.64.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ξυνέκλειε]<br>''[[conglobari]]'', to [[gather together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.35.1/ 4.35.1],<br>''[[aciem coniungere]]'', to [[join battle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.72.1/ 5.72.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ξυγκλεῖσαι]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.72.3/ 5.72.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ξυγκλεισθέν].<br>''[[concludere]] (concionem)'', to [[close]] (an assembly), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.67.2/ 8.67.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ξυνέλεξαν] [<i>cf. Popp. adn.</i> <i>compare Poppo's note</i>]
}}
}}