ζῆλος: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ζῆλος''': {zē̃los}<br />'''Forms''': dor. [[ζᾶλος]] (spät auch n.; vgl. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] u. a.; dazu Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Eifer]], [[Nacheiferung]], [[Eifersucht]], [[Neid]], [[Begeisterung]] (seit Hes. ''Op''. 195).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied namentlich in [[ζηλότυπος]] [[vom Eifer geprägt]], [[eifersüchtig]] mit -τυπέω, -τυπία (att.); oft als Vorderglied, z. B. ἄ-, [[κακόζηλος]], dor. Πολύζαλος PN.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ζηλήμων]] [[eifersüchtig]], [[neidisch]] (ε 118, Kall., Opp. u. a.; nach den Adj. auf -ήμων, vgl. Chantraine Formation 173; anders Specht KZ 59, 51) mit [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] ib. (''AP''); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (''h''. ''Ap''. 100; vgl. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[Nebenbuhlerin]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denominative Verba: 1. [[ζηλόω]] [[nacheifern]], [[beneiden]], [[bewundern]], [[glücklich preisen]] (ion. att. seit Hes. ''Op''. 23) mit [[ζήλωσις]] [[Nachahmung]], [[Neid]] (Th. usw.), [[ζήλωμα]] [[Nacheiferung]], [[nachgeeiferte Lage]], [[Glück]] (E., D. usw.), [[ζηλωτής]] [[Nacheiferer]], [[Bewunderer]], "Zelot" (att., hell. u. spät), -ωτικός [[nacheifernd]] (Arist. u. a.); 2. [[ζαλέω]] ‘für etwas eifern’ (Delphi I<sup>a</sup>); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [[[varia lectio|v.l.]]], Simp. ''in'' ''Epikt''. [VI<sup>p</sup>]), -ευτής (Eust.).<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich zu [[ζητέω]] (und [[ζημία]]?, s. d.), [[δίζημαι]] (s. d.); weitere Beziehungen gänzlich unsicher. Allerlei Hypothesen bei Bq, WP. 1, 775 und Pok. 501.<br />'''Page''' 1,612-613
|ftr='''ζῆλος''': {zē̃los}<br />'''Forms''': dor. [[ζᾶλος]] (spät auch n.; vgl. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] u. a.; dazu Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Eifer]], [[Nacheiferung]], [[Eifersucht]], [[Neid]], [[Begeisterung]] (seit Hes. ''Op''. 195).<br />'''Composita''': Als Vorderglied namentlich in [[ζηλότυπος]] [[vom Eifer geprägt]], [[eifersüchtig]] mit -τυπέω, -τυπία (att.); oft als Vorderglied, z. B. ἄ-, [[κακόζηλος]], dor. Πολύζαλος PN.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ζηλήμων]] [[eifersüchtig]], [[neidisch]] (ε 118, Kall., Opp. u. a.; nach den Adj. auf -ήμων, vgl. Chantraine Formation 173; anders Specht KZ 59, 51) mit [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] ib. (''AP''); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (''h''. ''Ap''. 100; vgl. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[Nebenbuhlerin]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denominative Verba: 1. [[ζηλόω]] [[nacheifern]], [[beneiden]], [[bewundern]], [[glücklich preisen]] (ion. att. seit Hes. ''Op''. 23) mit [[ζήλωσις]] [[Nachahmung]], [[Neid]] (Th. usw.), [[ζήλωμα]] [[Nacheiferung]], [[nachgeeiferte Lage]], [[Glück]] (E., D. usw.), [[ζηλωτής]] [[Nacheiferer]], [[Bewunderer]], "Zelot" (att., hell. u. spät), -ωτικός [[nacheifernd]] (Arist. u. a.); 2. [[ζαλέω]] ‘für etwas eifern’ (Delphi I<sup>a</sup>); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [[[varia lectio|v.l.]]], Simp. ''in'' ''Epikt''. [VI<sup>p</sup>]), -ευτής (Eust.).<br />'''Etymology''': Wahrscheinlich zu [[ζητέω]] (und [[ζημία]]?, s. d.), [[δίζημαι]] (s. d.); weitere Beziehungen gänzlich unsicher. Allerlei Hypothesen bei Bq, WP. 1, 775 und Pok. 501.<br />'''Page''' 1,612-613
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese