3,273,789
edits
m (Text replacement - " ;" to ";") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τυφλός''': {tuphlós}<br />'''Meaning''': [[blind]], [[dunkel]], [[ohne Ausgang]], [[verstopft]] (seit ''Z'' 139).<br />'''Composita''' : Einige Kompp., z.B. [[τυφλόστομος]] ‘mit blinder (= verstopfter) Mündung’ (Str.), [[ὑπότυφλος]] [[halbblind]], [[schwachsichtig]] (Plu. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. Viele Tiernamen. Schlangennamen : [[τυφλίας]], -ώψ, -ῖνος, -ίνης; ngr. dial. -ίτης (Redard 85, Georgacas Μν. [[χάριν]] 1, 126); Fischnamen: -ῖνος, -ήν, -ινίδιον (Strömberg Fischn. 42; vgl. ἀτταγῖνος, -ήν). 2. -ότης f. [[Blindheit]], [[Verstopfung]] (Demokr., Pl., Gal., Plu.). 3. -ώδης H. als Erkl. von [[βλάνος]]. 4. -όομαι, -όω, auch m. ἀπο-, ἐκ- u.a. [[erblinden]]; [[blenden]], [[verstopfen]] (Pi., ion. att.) mit -ωσις (ἀπο-, ἐκ-) f. [[Erblindung]] (ion. att.). 5. -ώττω [[erblinden]], [[blind sein]] (hell. u.sp.; zur Bildung Schwyzer 733). Seiner Bildung nach gehört [[τυφλός]] zu den zahlreichen Adjektiven auf -λός, die physische oder geistige Gebrechen bezeichnen, z.B. [[σιφλός]], [[χωλός]], [[τραυλός]], [[δειλός]] (Chantraine Form. 238).<br />'''Etymology''' : Ohne unmittelbare außergriech. Entsprechung. Dem in [[τυφλός]] eingebauten ''l''- Stamm entspricht ein ''u''-Stamm in air. ''dub'' [[schwarz]] aus idg. *''dhubh''-''u''-. Daneben steht im Germ. eine hochstufige thematische Bildung in get. ''daufs'' ’πεπωρωμένος’ (mit ''daub''-''ei'' ’[[πώρωσις]]’), awno. ''daufr'' [[taub]], [[träge]], ahd. ''toub'' ’''taub'', stumpfsinnig, unsinnig’, idg. *''dhoubho''-(Bildung wie [[κοῦφος]] und got. ''rauþs'', nhd. ''rōt'' gegenüber [[ἐρυθρός]]). Als urspr. Bed. ist [[nebelig]], [[umnebelt]], [[vom Geist und den Sinnen]] anzusetzen nach Ausweis des dazu gehörigen [[τύφομαι]]; s.d. mit weiteren Hinweisen.<br />'''Page''' 2,949-950 | |ftr='''τυφλός''': {tuphlós}<br />'''Meaning''': [[blind]], [[dunkel]], [[ohne Ausgang]], [[verstopft]] (seit ''Z'' 139).<br />'''Composita''': Einige Kompp., z.B. [[τυφλόστομος]] ‘mit blinder (= verstopfter) Mündung’ (Str.), [[ὑπότυφλος]] [[halbblind]], [[schwachsichtig]] (Plu. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. Viele Tiernamen. Schlangennamen: [[τυφλίας]], -ώψ, -ῖνος, -ίνης; ngr. dial. -ίτης (Redard 85, Georgacas Μν. [[χάριν]] 1, 126); Fischnamen: -ῖνος, -ήν, -ινίδιον (Strömberg Fischn. 42; vgl. ἀτταγῖνος, -ήν). 2. -ότης f. [[Blindheit]], [[Verstopfung]] (Demokr., Pl., Gal., Plu.). 3. -ώδης H. als Erkl. von [[βλάνος]]. 4. -όομαι, -όω, auch m. ἀπο-, ἐκ- u.a. [[erblinden]]; [[blenden]], [[verstopfen]] (Pi., ion. att.) mit -ωσις (ἀπο-, ἐκ-) f. [[Erblindung]] (ion. att.). 5. -ώττω [[erblinden]], [[blind sein]] (hell. u.sp.; zur Bildung Schwyzer 733). Seiner Bildung nach gehört [[τυφλός]] zu den zahlreichen Adjektiven auf -λός, die physische oder geistige Gebrechen bezeichnen, z.B. [[σιφλός]], [[χωλός]], [[τραυλός]], [[δειλός]] (Chantraine Form. 238).<br />'''Etymology''': Ohne unmittelbare außergriech. Entsprechung. Dem in [[τυφλός]] eingebauten ''l''- Stamm entspricht ein ''u''-Stamm in air. ''dub'' [[schwarz]] aus idg. *''dhubh''-''u''-. Daneben steht im Germ. eine hochstufige thematische Bildung in get. ''daufs'' ’πεπωρωμένος’ (mit ''daub''-''ei'' ’[[πώρωσις]]’), awno. ''daufr'' [[taub]], [[träge]], ahd. ''toub'' ’''taub'', stumpfsinnig, unsinnig’, idg. *''dhoubho''-(Bildung wie [[κοῦφος]] und got. ''rauþs'', nhd. ''rōt'' gegenüber [[ἐρυθρός]]). Als urspr. Bed. ist [[nebelig]], [[umnebelt]], [[vom Geist und den Sinnen]] anzusetzen nach Ausweis des dazu gehörigen [[τύφομαι]]; s.d. mit weiteren Hinweisen.<br />'''Page''' 2,949-950 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':tuflÒj 替弗羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(53)<br />'''原文字根''':瞎(的) 相當於: ([[עִוֵּר]]‎) ([[עִוָּרֹון]]‎ / [[עַוֶּרֶת]]‎)<br />'''字義溯源''':像在煙中的迷糊,瞎眼的,眼瞎的,瞎子,瞎;源自([[τυφόομαι]])=陷在煙霧中),而 ([[τυφόομαι]])出自([[τύφω]])*=冒煙)<br />'''出現次數''':總共(50);太(17);可(5);路(8);約(16);徒(1);羅(1);彼後(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 瞎子(22) 太9:27; 太9:28; 太11:5; 太15:14; 太15:14; 太15:14; 太15:14; 太15:30; 太15:31; 太20:30; 太21:14; 可8:23; 可10:46; 可10:49; 可10:51; 路6:39; 路6:39; 路7:21; 路7:22; 路18:35; 約9:17; 約11:37;<br />2) 瞎眼的(12) 路4:18; 路14:13; 路14:21; 約5:3; 約9:1; 約9:19; 約9:20; 約9:24; 約9:39; 約9:40; 約9:41; 彼後1:9;<br />3) 瞎眼(5) 太23:16; 約9:2; 約9:18; 徒13:11; 啓3:17;<br />4) 瞎子的(3) 約9:32; 約10:21; 羅2:19;<br />5) 瞎眼的人(2) 太23:17; 約9:13;<br />6) 一個瞎子(1) 可8:22;<br />7) 眼瞎的(1) 約9:25;<br />8) 你們瞎眼(1) 太23:24;<br />9) 瞎(1) 太12:22;<br />10) 你們瞎眼的人(1) 太23:19;<br />11) 你這瞎眼的(1) 太23:26 | |sngr='''原文音譯''':tuflÒj 替弗羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(53)<br />'''原文字根''':瞎(的) 相當於: ([[עִוֵּר]]‎) ([[עִוָּרֹון]]‎ / [[עַוֶּרֶת]]‎)<br />'''字義溯源''':像在煙中的迷糊,瞎眼的,眼瞎的,瞎子,瞎;源自([[τυφόομαι]])=陷在煙霧中),而 ([[τυφόομαι]])出自([[τύφω]])*=冒煙)<br />'''出現次數''':總共(50);太(17);可(5);路(8);約(16);徒(1);羅(1);彼後(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 瞎子(22) 太9:27; 太9:28; 太11:5; 太15:14; 太15:14; 太15:14; 太15:14; 太15:30; 太15:31; 太20:30; 太21:14; 可8:23; 可10:46; 可10:49; 可10:51; 路6:39; 路6:39; 路7:21; 路7:22; 路18:35; 約9:17; 約11:37;<br />2) 瞎眼的(12) 路4:18; 路14:13; 路14:21; 約5:3; 約9:1; 約9:19; 約9:20; 約9:24; 約9:39; 約9:40; 約9:41; 彼後1:9;<br />3) 瞎眼(5) 太23:16; 約9:2; 約9:18; 徒13:11; 啓3:17;<br />4) 瞎子的(3) 約9:32; 約10:21; 羅2:19;<br />5) 瞎眼的人(2) 太23:17; 約9:13;<br />6) 一個瞎子(1) 可8:22;<br />7) 眼瞎的(1) 約9:25;<br />8) 你們瞎眼(1) 太23:24;<br />9) 瞎(1) 太12:22;<br />10) 你們瞎眼的人(1) 太23:19;<br />11) 你這瞎眼的(1) 太23:26 | ||
}} | }} |