στάθμη: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[directive]], [[carpenter's line]], [[finish-line]], [[-cord]], [[plumbline]], [[rule]], [[norm]] (O 410).<br />Compounds: [[ὑποστάθμη]] ( : <b class="b3">ὑπο- στῆναι</b>) f. [[sediment]], [[lees]], [[foundation]] (Pl., Hp. a. o.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σταθμ-άομαι</b> (Ion. <b class="b3">-έομαι</b>), <b class="b3">-άω</b>, also m. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b2">to measure (by the directive), to estimate, to gauge, to weigh</b> (Pi., IA.) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητικός</b> (late). 2. <b class="b3">-ίζω</b>, also m. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b2">id.</b> (Aq., Sm.). -- [[σταθμός]] m. <b class="b2">location, stable, farmstead, night lodgings, travel stage, day's march; pillar, post, jamb; balance, weight, heaviness</b> (Il.); pl. also <b class="b3">-μά</b> n. (after [[τάλαντα]], [[ζυγά]]), to which sg. <b class="b3">-όν</b> [[weight]], [[balance]] (IA.), poet. also <b class="b2">homestead, farmstead; jamb etc.</b> (trag. a.o.; Egli Heteroklisie 40f.). Compp., a.g. <b class="b3">σταθμ-οῦχος</b> m. <b class="b2">owner of goods etc.</b> (A. Fr. 226 = 376 M., Antiph., pap. a.o.), <b class="b3">ἐπί-σταθμος</b> m. [[quartermaster]] (Isoc.), [[military quartered on another]] (pap.; Mayser I : 3, 175); <b class="b3">ναύ-σταθμον</b> n. (Th.), second. <b class="b3">-ος</b> m. (Plb., D.S., Plu.) [[anchorage]], [[fleet-station]], [[fleet]]; prop. subst. adj. like <b class="b3">βού-σταθμον</b> (cf. on [[βούτυρον]]). From this 1. <b class="b3">σταθμ-ίον</b> n. [[balance]], [[weight]] (hell. a. late); 2. <b class="b3">-ικός</b> [[belonging to weighing]] (Gal.); 3. <b class="b3">-ώδης</b> [[rich in sediment]] (Hp.; cf. [[ὑποστάθμη]]); 4. <b class="b3">-ίζω</b>, also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o. [[to weigh]] with <b class="b3">-ισις</b> f. [[the weighing]], <b class="b3">-ιστής</b> m. [[weigher]], <b class="b3">-ιστί</b> [[by weight]], <b class="b3">-ιστικός</b> [[for weighing]] (late); 5. <b class="b3">-εύω</b>, also w. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b2">take up or have quarters etc.</b> with <b class="b3">-εία</b> f. (late).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Details on the meaning of [[στάθμη]] and [[σταθμός]] Jüthner [[Ἐπιτύμβιον]] Swoboda 107ff., Havers Glotta 25, 101ff., Holt Glotta 27, 194, Kieckers IF 38, 209f. On [[στάθμη]] : [[σταθμός]] cf. [[δέσμη]] : [[δεσμός]] and other word-pairs in Porzig Satzinhalte 283 f.; formation as <b class="b3">βα-θμός</b>, Arc. etc. <b class="b3">θε-θμός</b> (s. [[θεσμός]]), <b class="b3">ῥυ-θμός</b> etc. A [[θ]] appears also in <b class="b3">εὑ-σταθής</b> [[standing firm]], [[quiet]] (Ion. hell. a. late since Il.), which has prob. been built on the aor. [[ἐστάθην]] (Risch 75). The synonymous and later attested [[σταθερός]] (A. Fr. 276 = 479 M. etc.) may have been built after the pattern of <b class="b3">ἀ-φαν-ής</b> : <b class="b3">φαν-ερός</b> a. o. Cf. Schwyzer 492 n. 12, 513 and Benveniste Origines 193 a. 200f. -- Further s. [[ἵστημι]].
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[directive]], [[carpenter's line]], [[finish-line]], [[-cord]], [[plumbline]], [[rule]], [[norm]] (O 410).<br />Compounds: [[ὑποστάθμη]] (: <b class="b3">ὑπο- στῆναι</b>) f. [[sediment]], [[lees]], [[foundation]] (Pl., Hp. a. o.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σταθμ-άομαι</b> (Ion. <b class="b3">-έομαι</b>), <b class="b3">-άω</b>, also m. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b2">to measure (by the directive), to estimate, to gauge, to weigh</b> (Pi., IA.) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητικός</b> (late). 2. <b class="b3">-ίζω</b>, also m. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b2">id.</b> (Aq., Sm.). -- [[σταθμός]] m. <b class="b2">location, stable, farmstead, night lodgings, travel stage, day's march; pillar, post, jamb; balance, weight, heaviness</b> (Il.); pl. also <b class="b3">-μά</b> n. (after [[τάλαντα]], [[ζυγά]]), to which sg. <b class="b3">-όν</b> [[weight]], [[balance]] (IA.), poet. also <b class="b2">homestead, farmstead; jamb etc.</b> (trag. a.o.; Egli Heteroklisie 40f.). Compp., a.g. <b class="b3">σταθμ-οῦχος</b> m. <b class="b2">owner of goods etc.</b> (A. Fr. 226 = 376 M., Antiph., pap. a.o.), <b class="b3">ἐπί-σταθμος</b> m. [[quartermaster]] (Isoc.), [[military quartered on another]] (pap.; Mayser I: 3, 175); <b class="b3">ναύ-σταθμον</b> n. (Th.), second. <b class="b3">-ος</b> m. (Plb., D.S., Plu.) [[anchorage]], [[fleet-station]], [[fleet]]; prop. subst. adj. like <b class="b3">βού-σταθμον</b> (cf. on [[βούτυρον]]). From this 1. <b class="b3">σταθμ-ίον</b> n. [[balance]], [[weight]] (hell. a. late); 2. <b class="b3">-ικός</b> [[belonging to weighing]] (Gal.); 3. <b class="b3">-ώδης</b> [[rich in sediment]] (Hp.; cf. [[ὑποστάθμη]]); 4. <b class="b3">-ίζω</b>, also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o. [[to weigh]] with <b class="b3">-ισις</b> f. [[the weighing]], <b class="b3">-ιστής</b> m. [[weigher]], <b class="b3">-ιστί</b> [[by weight]], <b class="b3">-ιστικός</b> [[for weighing]] (late); 5. <b class="b3">-εύω</b>, also w. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b2">take up or have quarters etc.</b> with <b class="b3">-εία</b> f. (late).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Details on the meaning of [[στάθμη]] and [[σταθμός]] Jüthner [[Ἐπιτύμβιον]] Swoboda 107ff., Havers Glotta 25, 101ff., Holt Glotta 27, 194, Kieckers IF 38, 209f. On [[στάθμη]]: [[σταθμός]] cf. [[δέσμη]]: [[δεσμός]] and other word-pairs in Porzig Satzinhalte 283 f.; formation as <b class="b3">βα-θμός</b>, Arc. etc. <b class="b3">θε-θμός</b> (s. [[θεσμός]]), <b class="b3">ῥυ-θμός</b> etc. A [[θ]] appears also in <b class="b3">εὑ-σταθής</b> [[standing firm]], [[quiet]] (Ion. hell. a. late since Il.), which has prob. been built on the aor. [[ἐστάθην]] (Risch 75). The synonymous and later attested [[σταθερός]] (A. Fr. 276 = 479 M. etc.) may have been built after the pattern of <b class="b3">ἀ-φαν-ής</b>: <b class="b3">φαν-ερός</b> a. o. Cf. Schwyzer 492 n. 12, 513 and Benveniste Origines 193 a. 200f. -- Further s. [[ἵστημι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''στάθμη''': {státhmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Richtschnur, Richtscheit, Zielschnur, -linie, Senkblei, Regel, Norm’ (seit ''O'' 410);<br />'''Composita''' : [[ὑποστάθμη]] ( : ὑπο- [[στῆναι]]) f. [[Bodensatz]], [[Hefe]], [[Grundlage]] (Pl., Hp. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. σταθμάομαι (ion. -έομαι), -άω, auch m. δια-, ἐπι-, ἀντι-, ‘(nach der Richtschnur) abmessen, abschätzen, ermessen, erwägen’ (Pi., ion. att.) mit -ημα, -ησις, -ητικός (sp.). 2. -ίζω, auch m. δια-, ib. (Aq., Sm.). — [[σταθμός]] m. ‘Standort, Stall, Gehöft, Nachtquartier, Reiseetappe, Tagesmarsch; Ständer, Pfosten, Türpfosten; Waage, Gewicht, Schwere’ (seit Il.); pl. auch -μά n. (nach τάλαντα, ζυγά), wozu sg. -όν [[Gewicht]], [[Waage]] (ion. att.), poet. auch [[Wohnstätte]], [[Gehöft]]; [[Türpfosten]] (Trag. u.a.; Egli Heteroklisie 40f.). Kompp., z.B. [[σταθμοῦχος]] m. [[Gutbesitzer]] (A. ''Fr''. 226 = 376 M., Antiph., Pap. u.a.), [[ἐπίσταθμος]] m. [[Quartiermeister]] (Isok.), ‘militä-rischer Beisasse’ (Pap.; Mayser I : 3, 175); [[ναύσταθμον]] n. (Th.), sekund. -ος m. (Plb., D.S., Plu.) ‘Ankerplatz Flotten-Station, Flotte’; eig. subst. Adj. wie [[βούσταθμον]] (vgl. zu [[βούτυρον]]). Davon 1. [[σταθμίον]] n. [[Waage]], [[Gewicht]] (hell. u. sp.); 2. -ικός [[zum Wägen gehörig]] (Gal.); 3. -ώδης [[reich an Bodensatz]] (Hp.; vgl. [[ὑποστάθμη]]); 4. -ίζω, auch m. δια-, συν- u. a. [[wägen]] mit -ισις f. [[das Wägen]], -ιστής m. [[Wäger]], -ιστί [[an Gewicht]], -ιστικός [[zum Wiegen]] (sp.); 5. -εύω, auch m. κατα-, ἐπι-, [[Quartier nehmen]], [[haben]] mit -εία f. (sp.).<br />'''Etymology''' : Einzelheiten zur Bed. von [[στάθμη]] und [[σταθμός]] Jüthner Ἐπιτύμβιον Swoboda 107ff., Havers Glotta 25, 101ff., Holt Glotta 27, 194, Kieckers IF 38, 209f. Zu [[στάθμη]] : [[σταθμός]] vgl. [[δέσμη]] : [[δεσμός]] und andere Wortpaare bei Porzig Satzinhalte 283 f.; Bildung wie [[βαθμός]], ark. usw. [[θεθμός]] (s. [[θεσμός]]), [[ῥυθμός]] usw. Ein θ erscheint andererseits auch im [[εὐσταθής]] [[feststehend]], [[ruhig]] (ion. hell. u. sp. seit Il.), das indessen wahrscheinlich auf dem Aor. [[ἐστάθην]] aufgebaut ist (Risch 75). Das synonyme und später belegte [[σταθερός]] (A. ''Fr''. 276 = 479 M. usw.) kann dazu nach Muster von [[ἀφανής]] : [[φανερός]] u. a. gebildet sein. Vgl. Schwyzer 492 A. 12, 513 und Benveniste Origines 193 u. 200f. — Weiteres s. [[ἵστημι]].<br />'''Page''' 2,775
|ftr='''στάθμη''': {státhmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Richtschnur, Richtscheit, Zielschnur, -linie, Senkblei, Regel, Norm’ (seit ''O'' 410);<br />'''Composita''': [[ὑποστάθμη]] (: ὑπο- [[στῆναι]]) f. [[Bodensatz]], [[Hefe]], [[Grundlage]] (Pl., Hp. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. σταθμάομαι (ion. -έομαι), -άω, auch m. δια-, ἐπι-, ἀντι-, ‘(nach der Richtschnur) abmessen, abschätzen, ermessen, erwägen’ (Pi., ion. att.) mit -ημα, -ησις, -ητικός (sp.). 2. -ίζω, auch m. δια-, ib. (Aq., Sm.). — [[σταθμός]] m. ‘Standort, Stall, Gehöft, Nachtquartier, Reiseetappe, Tagesmarsch; Ständer, Pfosten, Türpfosten; Waage, Gewicht, Schwere’ (seit Il.); pl. auch -μά n. (nach τάλαντα, ζυγά), wozu sg. -όν [[Gewicht]], [[Waage]] (ion. att.), poet. auch [[Wohnstätte]], [[Gehöft]]; [[Türpfosten]] (Trag. u.a.; Egli Heteroklisie 40f.). Kompp., z.B. [[σταθμοῦχος]] m. [[Gutbesitzer]] (A. ''Fr''. 226 = 376 M., Antiph., Pap. u.a.), [[ἐπίσταθμος]] m. [[Quartiermeister]] (Isok.), ‘militä-rischer Beisasse’ (Pap.; Mayser I: 3, 175); [[ναύσταθμον]] n. (Th.), sekund. -ος m. (Plb., D.S., Plu.) ‘Ankerplatz Flotten-Station, Flotte’; eig. subst. Adj. wie [[βούσταθμον]] (vgl. zu [[βούτυρον]]). Davon 1. [[σταθμίον]] n. [[Waage]], [[Gewicht]] (hell. u. sp.); 2. -ικός [[zum Wägen gehörig]] (Gal.); 3. -ώδης [[reich an Bodensatz]] (Hp.; vgl. [[ὑποστάθμη]]); 4. -ίζω, auch m. δια-, συν- u. a. [[wägen]] mit -ισις f. [[das Wägen]], -ιστής m. [[Wäger]], -ιστί [[an Gewicht]], -ιστικός [[zum Wiegen]] (sp.); 5. -εύω, auch m. κατα-, ἐπι-, [[Quartier nehmen]], [[haben]] mit -εία f. (sp.).<br />'''Etymology''': Einzelheiten zur Bed. von [[στάθμη]] und [[σταθμός]] Jüthner Ἐπιτύμβιον Swoboda 107ff., Havers Glotta 25, 101ff., Holt Glotta 27, 194, Kieckers IF 38, 209f. Zu [[στάθμη]]: [[σταθμός]] vgl. [[δέσμη]]: [[δεσμός]] und andere Wortpaare bei Porzig Satzinhalte 283 f.; Bildung wie [[βαθμός]], ark. usw. [[θεθμός]] (s. [[θεσμός]]), [[ῥυθμός]] usw. Ein θ erscheint andererseits auch im [[εὐσταθής]] [[feststehend]], [[ruhig]] (ion. hell. u. sp. seit Il.), das indessen wahrscheinlich auf dem Aor. [[ἐστάθην]] aufgebaut ist (Risch 75). Das synonyme und später belegte [[σταθερός]] (A. ''Fr''. 276 = 479 M. usw.) kann dazu nach Muster von [[ἀφανής]]: [[φανερός]] u. a. gebildet sein. Vgl. Schwyzer 492 A. 12, 513 und Benveniste Origines 193 u. 200f. — Weiteres s. [[ἵστημι]].<br />'''Page''' 2,775
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[carpenter's line]]
|woodrun=[[carpenter's line]]
}}
}}