3,274,216
edits
m (Text replacement - " ’" to "’") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συγ-χέω, ook in tmesis; ep. aor. pass. σύγχυτο door elkaar gooien, verwarren, overhoophalen:. τὰ διακεκριμένα σ. wat onderscheiden is door elkaar gooien Plat. Phlb. 46e; ἡνία … σφι σύγχυτο hun teugels raakten met elkaar verward Il. 16.471; ἄνω κάτω τὰ πάντα σ. ὁμοῦ alles helemaal ondersteboven keren Eur. Ba. 349. overhoop gooien, d.w.z. verwoesten, vernietigen:. δῶμα het huis Eur. Ion. 615. overdr. in verwarring brengen, van streek maken:. μή μοι σύγχει θυμόν breng mijn hart niet in verwarring Il. 9.612; ἡ … δευτέρη σφι ἀγγελίη ἐπεσελθοῦσα συνέχεε οὕτω ὥστε het tweede bericht dat hen daarna bereikte maakte ze zo van streek, dat … Hdt. 8.99.2; σ. πάντα τὸν ὄχλον opschudding teweegbrengen onder heel de menigte NT Act. Ap. 21.27. krachteloos maken, tenietdoen:. πολὺν κάματον καὶ ὀιζὺν σύγχεας u hebt (de resultaten van) veel inspanning en ellende teniet gedaan Il. 15.366; συνεχέοντο αἱ γνῶμαι de meningen werden ontkracht Hdt. 7.142.3; συγχεῖ | |elnltext=συγ-χέω, ook in tmesis; ep. aor. pass. σύγχυτο door elkaar gooien, verwarren, overhoophalen:. τὰ διακεκριμένα σ. wat onderscheiden is door elkaar gooien Plat. Phlb. 46e; ἡνία … σφι σύγχυτο hun teugels raakten met elkaar verward Il. 16.471; ἄνω κάτω τὰ πάντα σ. ὁμοῦ alles helemaal ondersteboven keren Eur. Ba. 349. overhoop gooien, d.w.z. verwoesten, vernietigen:. δῶμα het huis Eur. Ion. 615. overdr. in verwarring brengen, van streek maken:. μή μοι σύγχει θυμόν breng mijn hart niet in verwarring Il. 9.612; ἡ … δευτέρη σφι ἀγγελίη ἐπεσελθοῦσα συνέχεε οὕτω ὥστε het tweede bericht dat hen daarna bereikte maakte ze zo van streek, dat … Hdt. 8.99.2; σ. πάντα τὸν ὄχλον opschudding teweegbrengen onder heel de menigte NT Act. Ap. 21.27. krachteloos maken, tenietdoen:. πολὺν κάματον καὶ ὀιζὺν σύγχεας u hebt (de resultaten van) veel inspanning en ellende teniet gedaan Il. 15.366; συνεχέοντο αἱ γνῶμαι de meningen werden ontkracht Hdt. 7.142.3; συγχεῖ πάνθ’ ὁ χρόνος de tijd doet alles teniet Soph. OC 609. van verdragen en wetten etc. omverwerpen, schenden, verbreken:. ἐπεὶ σύν γ’ ὅρκι’ ἔχευαν Τρῶες aangezien de Trojanen de eden hebben geschonden Il. 4.269. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |