3,273,773
edits
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συγχέω:''' (impf. συνέχεον - эп. σύγχεον, aor. συνέχεα - эп. σύγχεα и [[συνέχευα]])<br /><b class="num">1)</b> [[сливать воедино]], [[соединять]] (τὰ διακεκριμένα Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[смешивать]] (τὰς ψήφους Isae.);<br /><b class="num">3)</b> [[приводить в замешательство]], [[спутывать]] (τὰς τάξεις Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[запутывать]], [[спутывать]] (τοὺς στήμονας Plat.): [[ἡνία]] [[σύγχυτο]] Hom. поводья спутались; ἡ φωνὴ συγκεχυμένη Diod. нечленораздельные звуки;<br /><b class="num">5)</b> [[разрушать]], [[уничтожать]] (τοὺς τάφους Her.; [[δῶμα]] Eur.; συγχεῖ πανθ᾽ ὁ [[χρόνος]] Soph.);<br /><b class="num">6)</b> [[сводить на нет]], [[делать напрасным]] (πολὺν κάματον Hom.);<br /><b class="num">7)</b> [[стирать]], [[изглаживать]] (τὰ γράμματα Eur.): συγκεχυμένον [[μέλαν]] Arst. полустертое черное пятно;<br /><b class="num">8)</b> [[смущать]], [[ставить в тупик]] (θυμόν Hom.; τινά Her.; σὺν δὲ γέροντι [[νόος]] [[χύτο]] Hom.): τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας; Eur. отчего ты в смущении остановилась?;<br /><b class="num">9)</b> [[нарушать]] (ὅρκους Eur.; τὰ [[νόμιμα]] Her.);<br /><b class="num">10)</b> расстраивать, потрясать, подрывать (τὴν πολιτείαν Dem.);<br /><b class="num">11)</b> [[опрокидывать]], [[переворачивать]] ([[ἄνω]] [[κάτω]] τὰ πάντα Eur.);<br /><b class="num">12)</b> [[разжигать]], [[возбуждать]] (πόλεμον Polyb.; τὸν ὄχλον NT). | |elrutext='''συγχέω:''' (impf. συνέχεον - эп. σύγχεον, aor. συνέχεα - эп. σύγχεα и [[συνέχευα]])<br /><b class="num">1)</b> [[сливать воедино]], [[соединять]] (τὰ διακεκριμένα Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[смешивать]] (τὰς ψήφους Isae.);<br /><b class="num">3)</b> [[приводить в замешательство]], [[спутывать]] (τὰς τάξεις Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[запутывать]], [[спутывать]] (τοὺς στήμονας Plat.): [[ἡνία]] [[σύγχυτο]] Hom. поводья спутались; ἡ φωνὴ συγκεχυμένη Diod. нечленораздельные звуки;<br /><b class="num">5)</b> [[разрушать]], [[уничтожать]] (τοὺς τάφους Her.; [[δῶμα]] Eur.; συγχεῖ πανθ᾽ ὁ [[χρόνος]] Soph.);<br /><b class="num">6)</b> [[сводить на нет]], [[делать напрасным]] (πολὺν κάματον Hom.);<br /><b class="num">7)</b> [[стирать]], [[изглаживать]] (τὰ γράμματα Eur.): συγκεχυμένον [[μέλαν]] Arst. полустертое черное пятно;<br /><b class="num">8)</b> [[смущать]], [[ставить в тупик]] (θυμόν Hom.; τινά Her.; σὺν δὲ γέροντι [[νόος]] [[χύτο]] Hom.): τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας; Eur. отчего ты в смущении остановилась?;<br /><b class="num">9)</b> [[нарушать]] (ὅρκους Eur.; τὰ [[νόμιμα]] Her.);<br /><b class="num">10)</b> [[расстраивать]], [[потрясать]], [[подрывать]] (τὴν πολιτείαν Dem.);<br /><b class="num">11)</b> [[опрокидывать]], [[переворачивать]] ([[ἄνω]] [[κάτω]] τὰ πάντα Eur.);<br /><b class="num">12)</b> [[разжигать]], [[возбуждать]] (πόλεμον Polyb.; τὸν ὄχλον NT). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |