χαρίεις: Difference between revisions

m
Text replacement - "s’" to "s'"
mNo edit summary
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ίεσσα, ίεν;<br /><i>att. au sens adv.</i> χάριεν;<br /><b>I.</b> qui plaît, <i>d’où</i><br /><b>1</b> gracieux, aimable ; <i>ironiq.</i> χαρίεν γὰρ εἴ XÉN en effet ce serait une jolie chose, si…, <i>etc.</i><br /><b>2</b> plaisant, singulier : τὸ ῥηθὲν ὑπὸ [[τοῦ]] ἱπποκόμου χαρίεν PLUT le mot du palefrenier était plaisant ; χαρίεν λέγειν, dire qch de plaisant;<br /><b>II.</b> <i>chez les Att.</i> qui a bonne grâce :<br /><b>1</b> qui est de bon goût, de bon ton ; τὸ ἀστεῖον καὶ χαρίεν LUC l’esprit et le bon goût;<br /><b>2</b> qui a bonne grâce à faire qch ; qui s’entend à, habile connaisseur : [[χαρίεις]] [[ἐπί]] τινος ISOCR habile en qch ; [[χαρίεις]] [[γεωργός]] PLUT habile cultivateur ; [[χαρίεις]] [[παιδαγωγός]] PLUT habile précepteur;<br /><i>Cp.</i> [[χαριέστερος]], <i>Sp.</i> [[χαριέστατος]].<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
|btext=ίεσσα, ίεν;<br /><i>att. au sens adv.</i> χάριεν;<br /><b>I.</b> qui plaît, <i>d’où</i><br /><b>1</b> gracieux, aimable ; <i>ironiq.</i> χαρίεν γὰρ εἴ XÉN en effet ce serait une jolie chose, si…, <i>etc.</i><br /><b>2</b> plaisant, singulier : τὸ ῥηθὲν ὑπὸ [[τοῦ]] ἱπποκόμου χαρίεν PLUT le mot du palefrenier était plaisant ; χαρίεν λέγειν, dire qch de plaisant;<br /><b>II.</b> <i>chez les Att.</i> qui a bonne grâce :<br /><b>1</b> qui est de bon goût, de bon ton ; τὸ ἀστεῖον καὶ χαρίεν LUC l’esprit et le bon goût;<br /><b>2</b> qui a bonne grâce à faire qch ; qui s'entend à, habile connaisseur : [[χαρίεις]] [[ἐπί]] τινος ISOCR habile en qch ; [[χαρίεις]] [[γεωργός]] PLUT habile cultivateur ; [[χαρίεις]] [[παιδαγωγός]] PLUT habile précepteur;<br /><i>Cp.</i> [[χαριέστερος]], <i>Sp.</i> [[χαριέστατος]].<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth