ἐξάγω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z‘:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 , $4")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξάγω:''' (fut. ἐξάξω, aor. 2 [[ἐξήγαγον]])<br /><b class="num">1)</b> [[выводить]], [[уводить]], [[вести]] (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τὴν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ᾽ ἀνθηρὸν [[δάπεδον]] Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[отправляться]], [[идти]] (ἐπὶ θήραν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о шествии) совершать, справлять (τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход: γνόντες δὲ [[ταῦτα]] ἐξάγουσι Xen. приняв эти решения, они выступают в поход;<br /><b class="num">5)</b> [[вести на казнь]] (τινά Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> [[вывозить]]: (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; [[σῖτον]] [[παρά]] τινος Dem.): τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. вывозимые товары;<br /><b class="num">7)</b> похищать, (тайно) увозить (τινὰ [[ἀνδράποδον]] Lys.);<br /><b class="num">8)</b> [[выводить прочь]], [[удалять из организма]] (περίττωσιν Plut.);<br /><b class="num">9)</b> [[отводить]] ([[ὕδωρ]] τάφροις Xen.);<br /><b class="num">10)</b> [[вызывать]], [[исторгать]] (τινὶ [[δάκρυ]] Eur. и [[δάκρυον]] Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.): ἐξάγεσθαι [[πῦρ]] ἔκ τινος Xen. высекать огонь из чего-л.;<br /><b class="num">11)</b> med. влечь за собой, причинять (πολλοὺς πόνους καὶ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.);<br /><b class="num">12)</b> [[производить]], [[рождать]] (τινὰ πρὸ [[φόωσδε]] Hom.; σκύμνους Arst.);<br /><b class="num">13)</b> [[выводить]], [[высиживать]] (sc. νεοττούς Arst.);<br /><b class="num">14)</b> [[высовывать]] ([[γλῶττα]] ἐξαγομένη [[μέχρι]] [[πόρρω]] Arst.);<br /><b class="num">15)</b> [[удалять]], [[изгонять]] (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.);<br /><b class="num">16)</b> [[производить]] (на свет), приносить (καρπόν Soph. ap. Plut.);<br /><b class="num">17)</b> [[продвигать]] ([[ἔξω]] τὴν αἱμασιάν Dem.);<br /><b class="num">18)</b> [[проводить]], [[строить]]: ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. ограда была построена вокруг всего города;<br /><b class="num">19)</b> [[проводить]] (в жизнь), претворять (εἰς [[ἔργον]] τὸ [[πρόβλημα]] Plut.);<br /><b class="num">20)</b> [[направлять]] (τοὺς λόγους εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plut.);<br /><b class="num">21)</b> [[приводить]], [[доводить]] (τινὰ ἐπ᾽ οἶκτον Eur.): ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι [[ὑπέρ]] τινος Lys. быть вынужденным оплакивать что-л.; εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. быть доведенным до крайнего позора;<br /><b class="num">22)</b> [[побуждать]], [[возбуждать]], [[вовлекать]], [[увлекать]] (τινὰ ἐπὶ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὶς πρᾶξαί τι Dem.): [[ταῦτα]] ἐπὶ [[πλέον]] ἐξήχθημεν [[εἰπεῖν]] Plat. здесь мы расширили рамки своего обсуждения; [[ὑπό]] или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. движимый (побуждаемый) чем-л.;<br /><b class="num">23)</b> [[выводить]], [[освобождать]] ([[ἀχέων]] τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.);<br /><b class="num">24)</b> [[лишать]] (τινά τοῦ βίου и τοῦ [[ζῆν]] Plut. или ἐκ τοῦ [[ζῆν]] Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.);<br /><b class="num">25)</b> [[лишать жизни]], [[умерщвлять]]: ἑαυτὸν ἐ. Plut. покончить жизнь самоубийством; [[νόσος]] αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. болезнь унесла их;<br /><b class="num">26)</b> [[кончаться]] (οἱ μεγάλοι πόνοι [[συντόμως]] ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.);<br /><b class="num">27)</b> [[передавать]], [[выражать]] (ὄνομά τι πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον Plut.): περὶ τούτων ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]] Diog. L. относительно них вот мои указания.
|elrutext='''ἐξάγω:''' (fut. ἐξάξω, aor. 2 [[ἐξήγαγον]])<br /><b class="num">1)</b> [[выводить]], [[уводить]], [[вести]] (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τὴν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ᾽ ἀνθηρὸν [[δάπεδον]] Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[отправляться]], [[идти]] (ἐπὶ θήραν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о шествии) совершать, справлять (τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход: γνόντες δὲ [[ταῦτα]] ἐξάγουσι Xen. приняв эти решения, они выступают в поход;<br /><b class="num">5)</b> [[вести на казнь]] (τινά Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> [[вывозить]]: (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; [[σῖτον]] [[παρά]] τινος Dem.): τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. вывозимые товары;<br /><b class="num">7)</b> похищать, (тайно) увозить (τινὰ [[ἀνδράποδον]] Lys.);<br /><b class="num">8)</b> [[выводить прочь]], [[удалять из организма]] (περίττωσιν Plut.);<br /><b class="num">9)</b> [[отводить]] ([[ὕδωρ]] τάφροις Xen.);<br /><b class="num">10)</b> [[вызывать]], [[исторгать]] (τινὶ [[δάκρυ]] Eur. и [[δάκρυον]] Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.): ἐξάγεσθαι [[πῦρ]] ἔκ τινος Xen. высекать огонь из чего-л.;<br /><b class="num">11)</b> med. [[влечь за собой]], [[причинять]] (πολλοὺς πόνους καὶ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.);<br /><b class="num">12)</b> [[производить]], [[рождать]] (τινὰ πρὸ [[φόωσδε]] Hom.; σκύμνους Arst.);<br /><b class="num">13)</b> [[выводить]], [[высиживать]] (sc. νεοττούς Arst.);<br /><b class="num">14)</b> [[высовывать]] ([[γλῶττα]] ἐξαγομένη [[μέχρι]] [[πόρρω]] Arst.);<br /><b class="num">15)</b> [[удалять]], [[изгонять]] (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.);<br /><b class="num">16)</b> [[производить]] (на свет), приносить (καρπόν Soph. ap. Plut.);<br /><b class="num">17)</b> [[продвигать]] ([[ἔξω]] τὴν αἱμασιάν Dem.);<br /><b class="num">18)</b> [[проводить]], [[строить]]: ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. ограда была построена вокруг всего города;<br /><b class="num">19)</b> [[проводить]] (в жизнь), претворять (εἰς [[ἔργον]] τὸ [[πρόβλημα]] Plut.);<br /><b class="num">20)</b> [[направлять]] (τοὺς λόγους εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plut.);<br /><b class="num">21)</b> [[приводить]], [[доводить]] (τινὰ ἐπ᾽ οἶκτον Eur.): ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι [[ὑπέρ]] τινος Lys. быть вынужденным оплакивать что-л.; εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. быть доведенным до крайнего позора;<br /><b class="num">22)</b> [[побуждать]], [[возбуждать]], [[вовлекать]], [[увлекать]] (τινὰ ἐπὶ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὶς πρᾶξαί τι Dem.): [[ταῦτα]] ἐπὶ [[πλέον]] ἐξήχθημεν [[εἰπεῖν]] Plat. здесь мы расширили рамки своего обсуждения; [[ὑπό]] или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. движимый (побуждаемый) чем-л.;<br /><b class="num">23)</b> [[выводить]], [[освобождать]] ([[ἀχέων]] τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.);<br /><b class="num">24)</b> [[лишать]] (τινά τοῦ βίου и τοῦ [[ζῆν]] Plut. или ἐκ τοῦ [[ζῆν]] Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.);<br /><b class="num">25)</b> [[лишать жизни]], [[умерщвлять]]: ἑαυτὸν ἐ. Plut. покончить жизнь самоубийством; [[νόσος]] αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. болезнь унесла их;<br /><b class="num">26)</b> [[кончаться]] (οἱ μεγάλοι πόνοι [[συντόμως]] ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.);<br /><b class="num">27)</b> [[передавать]], [[выражать]] (ὄνομά τι πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον Plut.): περὶ τούτων ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]] Diog. L. относительно них вот мои указания.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj