μεγαίρω: Difference between revisions

m
Text replacement - "d’" to "d'"
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> μεγαρῶ, <i>ao.</i> ἐμέγηρα, <i>pf. inus.</i><br />regarder comme trop grand, trop beau, <i>d’où</i><br /><b>1</b> porter envie, envier : τινί, qqn, être malveillant pour qqn;<br /><b>2</b> refuser par jalousie, mettre obstacle à : τινός, à qch, refuser qch (à qqn) ; τινί [[τι]] <i>ou</i> τινί τινος, être jaloux de qqn pour qch, envier <i>ou</i> refuser qch à qqn ; μηδὲ μεγήρῃς [[ἡμῖν]] τελευτῆσαι [[τάδε]] ἔργα OD et ne nous refuse pas d’accomplir cette œuvre ; μνηστῆρας [[οὔτι]] [[μεγαίρω]] ἔρδειν ἔργα βίαια OD et je ne m’oppose pas à ce que les prétendants mettent en œuvre leur entreprise violente ; κατακηέμεν [[οὔτε]] [[μεγαίρω]] IL je ne m’oppose pas à ce qu’on brûle (les morts) ; <i>abs.</i> οὔ [[τι]] [[μεγαίρω]] OD je ne refuse rien, je consens à tout.<br />'''Étymologie:''' [[μέγας]] ; pour la formation cf. [[γεραίρω]] de [[γέρας]].
|btext=<i>f.</i> μεγαρῶ, <i>ao.</i> ἐμέγηρα, <i>pf. inus.</i><br />regarder comme trop grand, trop beau, <i>d'où</i><br /><b>1</b> porter envie, envier : τινί, qqn, être malveillant pour qqn;<br /><b>2</b> refuser par jalousie, mettre obstacle à : τινός, à qch, refuser qch (à qqn) ; τινί [[τι]] <i>ou</i> τινί τινος, être jaloux de qqn pour qch, envier <i>ou</i> refuser qch à qqn ; μηδὲ μεγήρῃς [[ἡμῖν]] τελευτῆσαι [[τάδε]] ἔργα OD et ne nous refuse pas d'accomplir cette œuvre ; μνηστῆρας [[οὔτι]] [[μεγαίρω]] ἔρδειν ἔργα βίαια OD et je ne m’oppose pas à ce que les prétendants mettent en œuvre leur entreprise violente ; κατακηέμεν [[οὔτε]] [[μεγαίρω]] IL je ne m’oppose pas à ce qu’on brûle (les morts) ; <i>abs.</i> οὔ [[τι]] [[μεγαίρω]] OD je ne refuse rien, je consens à tout.<br />'''Étymologie:''' [[μέγας]] ; pour la formation cf. [[γεραίρω]] de [[γέρας]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth