3,258,463
edits
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
mNo edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ῥάπτω:''' μέλ. <i>ῥάψω</i>, αόρ. | |lsmtext='''ῥάπτω:''' μέλ. <i>ῥάψω</i>, αόρ. αʹ <i>ἔρραψα</i>, Επικ. <i>ῥάψα</i> — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἐρραψάμην</i> — Παθ., αόρ. βʹ ἐρράφην [ᾰ]· παρακ. [[ἔρραμμαι]]·<br /><b class="num">I.</b> [[ράβω]] ή [[συρράπτω]], [[ενώνω]] [[δύο]] κομμάτια, [[γαζώνω]], σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ. — Μέσ., <i>ῥάπτεσθαι ὀχετὸν δερμάτων</i>, [[κατασκευάζω]] [[σωλήνα]], οχετό από [[δέρμα]], σε Ηρόδ.· ῥαψάμενος [[τουτί]] (ενν. τὸ [[προσκεφάλαιον]]), παρήγγειλες να ραφθεί για 'σένα, σε Αριστοφ.· [[αλλά]] επίσης, [[ράβω]] [[επάνω]] σε ή δίπλα σε [[κάτι]], στον ίδ. — Παθ., ἐρράφθαι τὸ [[χεῖλος]], το να έχει [[κάποιος]] τα χείλη του ραμμένα, [[κλειστά]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[επινοώ]], [[σκαρώνω]], [[εφευρίσκω]], [[μηχανεύομαι]], [[συνωμοτώ]], σε Όμηρ. κ.λπ.· παροιμ., τὸ [[ὑπόδημα]] ἔρραψας μὲν σύ, <i>ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης</i>, εσύ έφτιαξες το [[παπούτσι]], [[αλλά]] ο Αρισταγόρας το φόρεσε, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to sew (together), to stitch, to instigate</b> (Il.).<br />Other forms: Aor. [[ῥάψαι]] (Il.), aor. 2 [[ἔρραφον]] (Nonn.), pass. [[ῥαφῆναι]], fut. [[ῥάψω]], perf. pass. [[ἔρραμμαι]] (IA.), plusqu. act. [[ἐρραφήκει]] (X. Eph.).<br />Dialectal forms: m. <b class="b3">*ῥαπτήρ</b> in Myc. <b class="b2">rapte(re</b>) ?; s. Morpurgo Lex. [[sub verbo|s.v.]] w. lit.; diff. Heubeck IF 64, 119ff. (Myc. [[warapisiro]] = [[Ϝράψιλος]]??).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>.<br />Derivatives: 1. Nom. actionis: [[ῥαφή]] (also <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b> ῥάπτω a.o.) f. [[hem]], [[seam]] (χ 186; <b class="b3">-φ-</b> here and in the foll. analog.); [[ῥάμμα]] n. <b class="b2">id.</b> (Pi., IA.). 2. Nom. agentis: [[ῥαφεύς]] m. [[sewer]], [[stitcher]], [[instigator]] (A., Poll.; after Bosshardt 40 from [[ῥαφή]]); [[ῥάπτης]] m. [[stitcher]] with <b class="b3">-τικός</b> (late), f. [[ῥάπτρια]] (Eust.), <b class="b3">περι-</b> ῥάπτω m. of a priestess in Piraeus (inscr.); [[ῥαπτήρ]] s. ab. on Myc.; <b class="b3">δικο-ρράφ-ος</b> m. [[hack lawyer]] (D. Chr. a.o.) with <b class="b3">-ρραφέω</b> [[to instigate a lawsuit]] (Ar.), <b class="b3">-ρραφία</b> (Man.). 3. Nom. instr. [[ῥαφίς]], <b class="b3">-ίδος</b> f. [[sewing needle]] (Hp., Archipp., hell.) with <b class="b3">ῥαφιδ-εύς</b> m., <b class="b3">-εια</b> f. <b class="b2">stitcher (m/f)</b>, <b class="b3">-ευτής</b> m. <b class="b2">id.</b>, <b class="b3">-ευτός</b> (LXX), <b class="b3">-ᾶς</b> m. <b class="b2">id.</b> (pap. IVp); cf. Boßhardt 40; [[ῥαφίς]] also fishname = [[βελόνη]] (Arist., Opp.; Strömberg Fischn. 37); beside it [[ῥαπίς]] as fishn. (Epich 51 as [[varia lectio|v.l.]]), = [[κρηπίς]] (H., EM). 4. Vbaladj. [[ῥαπτός]] [[stitched]], [[sewn together]] (ω 228f.; Ammann <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 17). 5. `[[Ραψώ]] f. n. of a goddess or nymph (Phaleron IVa). - On [[ῥαψῳδός]] s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: With [[ράπτω]] with generalized zero grade(?) may agree Lith. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to sew (together), to stitch, to instigate</b> (Il.).<br />Other forms: Aor. [[ῥάψαι]] (Il.), aor. 2 [[ἔρραφον]] (Nonn.), pass. [[ῥαφῆναι]], fut. [[ῥάψω]], perf. pass. [[ἔρραμμαι]] (IA.), plusqu. act. [[ἐρραφήκει]] (X. Eph.).<br />Dialectal forms: m. <b class="b3">*ῥαπτήρ</b> in Myc. <b class="b2">rapte(re</b>) ?; s. Morpurgo Lex. [[sub verbo|s.v.]] w. lit.; diff. Heubeck IF 64, 119ff. (Myc. [[warapisiro]] = [[Ϝράψιλος]]??).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>.<br />Derivatives: 1. Nom. actionis: [[ῥαφή]] (also <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b> ῥάπτω a.o.) f. [[hem]], [[seam]] (χ 186; <b class="b3">-φ-</b> here and in the foll. analog.); [[ῥάμμα]] n. <b class="b2">id.</b> (Pi., IA.). 2. Nom. agentis: [[ῥαφεύς]] m. [[sewer]], [[stitcher]], [[instigator]] (A., Poll.; after Bosshardt 40 from [[ῥαφή]]); [[ῥάπτης]] m. [[stitcher]] with <b class="b3">-τικός</b> (late), f. [[ῥάπτρια]] (Eust.), <b class="b3">περι-</b> ῥάπτω m. of a priestess in Piraeus (inscr.); [[ῥαπτήρ]] s. ab. on Myc.; <b class="b3">δικο-ρράφ-ος</b> m. [[hack lawyer]] (D. Chr. a.o.) with <b class="b3">-ρραφέω</b> [[to instigate a lawsuit]] (Ar.), <b class="b3">-ρραφία</b> (Man.). 3. Nom. instr. [[ῥαφίς]], <b class="b3">-ίδος</b> f. [[sewing needle]] (Hp., Archipp., hell.) with <b class="b3">ῥαφιδ-εύς</b> m., <b class="b3">-εια</b> f. <b class="b2">stitcher (m/f)</b>, <b class="b3">-ευτής</b> m. <b class="b2">id.</b>, <b class="b3">-ευτός</b> (LXX), <b class="b3">-ᾶς</b> m. <b class="b2">id.</b> (pap. IVp); cf. Boßhardt 40; [[ῥαφίς]] also fishname = [[βελόνη]] (Arist., Opp.; Strömberg Fischn. 37); beside it [[ῥαπίς]] as fishn. (Epich 51 as [[varia lectio|v.l.]]), = [[κρηπίς]] (H., EM). 4. Vbaladj. [[ῥαπτός]] [[stitched]], [[sewn together]] (ω 228f.; Ammann <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 17). 5. `[[Ραψώ]] f. n. of a goddess or nymph (Phaleron IVa). - On [[ῥαψῳδός]] s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: With [[ράπτω]] with generalized zero grade(?) may agree Lith. <b class="b2">verpiù</b>, <b class="b2">ver̃pti</b> [[spin]] except for the ablaut: IE <b class="b2">*u̯erp-</b> ῥάπτω <b class="b2">u̯r̥p-</b>; beside it with zero grade Lith. <b class="b2">vir̃pti</b> (<b class="b2">vìrpti</b>), <b class="b2">virpė́ti</b> [[tremble]], [[shudder]], [[vibrate]]; for the meaning cf. Latv. [[virpêt]] [[spin with a spindle]], also [[shudder]], <b class="b2">vḕrpt</b> [[spin]], [[turn round about]]. On Skt. (RV) <b class="b2">várpas-</b> n. (adduced by Schrader KZ 30, 481) is because of the uncertain meaning (prob. [[figure]], [[apparition]]; also [[change]], even [[artifice]]?) no judgement possible. However, as the Myc. form has no [[w-]], the etym. cannot be correct. -- On the many derivv. of the Balt. verbs, which are uninteresting for Greek, s. Fraenkel s. <b class="b2">ver̃pti</b> and <b class="b2">virpė́ti</b> w. rich lit.; older lit. in Bq. -- Further cf. [[ῥέπω]], [[ῥέμβομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ῥάπτω''': {rháptō}<br />'''Forms''': Aor. ῥάψαι (seit Il.), Aor. 2 ἔρραφον (Nonn.), Pass. ῥαφῆναι, Fut. ῥάψω, Perf. Pass. ἔρραμμαι (ion. att.), Plusqu. Akt. ἐρραφήκει (X. Eph.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(zusammen)nähen, flicken, anzetteln’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. συν-, κατα-, ἐν-,<br />'''Derivative''': Davon 1. Nom. actionis: [[ῥαφή]] (auch συν-, κατα- ~ u.a.) f. [[Naht]], [[Saum]] (seit χ 186; -φ- hier und in den Folg. analog.); [[ῥάμμα]] n. ib. (Pi., ion. att.). 2. Nom. agentis: [[ῥαφεύς]] m. ‘Näher, Sticker, An- zettler’ (A., Poll.; nach Bosshardt 40 von [[ῥαφή]]); [[ῥάπτης]] m. [[Flicker]] mit -τικός (sp.), f. [[ῥάπτρια]] (Eust.), περι- ~ N. einer Priesterin in Piräus (Inschr.); m. *ῥαπτήρ in myk. ''ra''-''pte''(-''re'') ?; s. Morpurgo Lex. [[sub verbo|s.v.]] m. Lit.; anders Heubeck IF 64, 119ff. (myk. ''wa''-''ra''-''pi''-''si''-''ro'' = ϝράψιλος??); [[δικορράφος]] m. [[Winkeladvokat]] (D. Chr. u.a.) mit -ρραφέω [[einen Prozeß anzetteln]] (Ar. u.a.), -ρραφία (Man.). 3. Nom. instr. [[ῥαφίς]], -ίδος f. [[Nähnadel]] (Hp., Archipp., hell. u. sp.) mit [[ῥαφιδεύς]] m., -εια f. ‘Sticker(in)’, -ευτής m. ib., -ευτός (LXX u.a.), -ᾶς m. ib. (Pap. IV<sup>p</sup>); vgl. Boßhardt 40; [[ῥαφίς]] auch Fischname = [[βελόνη]] (Arist., Opp.; Strömberg Fischn. 37); daneben [[ῥαπίς]] als Fischn. (Epich 51 als [[varia lectio|v.l.]]), = [[κρηπίς]] (H., ''EM''). 4. Vbaladj. [[ῥαπτός]] [[geflickt]], [[zusammengenäht]] (seit ω 228f.; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 17). 5. Ῥαψώ f. N. einer Göttin od. Nymphe (Phaleron IV<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Zu [[ῥαψῳδός]] s. bes. Zu ράπτω mit durchgeführter Schwundstufe kann lit. ''verpiù'', ''ver̃pti'' [[spinnen]] bis auf den Ablaut stimmen : idg. ''u̯erp''- ~ ''u̯r̥p''-; daneben mit Schwundstufe lit. ''vir̃pti'' (''vìrpti''), ''virpė́ti'' [[beben]], [[zittern]], [[vibrieren]]; zur Bed. vgl. lett. ''virpêt'' [[mit Hilfe einer Spindel spinnen]], auch [[zittern]], ''vḕrpt'' [[spinnen]], [[hin und her drehen]]. Über aind. (RV) ''várpas''- n. (von Schrader KZ 30, 481 herangezogen) ist wegen der unklaren Bed. (am ehesten [[Gestalt]], [[Erscheinung]]; auch [[Verwandlung]] od. sogar [[List]]?) kein sicheres Urteil möglich. — Über die vielen Ableitungen der balt. Verba, die fürs Griech. nichts lehren, s. Fraenkel s. ''ver̃pti'' und ''virpė́ti'' m. reicher Lit.; ält. Lit. auch bei Bq. —Weiteres s. [[ῥέπω]], [[ῥέμβομαι]].<br />'''Page''' 2,643 | |ftr='''ῥάπτω''': {rháptō}<br />'''Forms''': Aor. ῥάψαι (seit Il.), Aor. 2 ἔρραφον (Nonn.), Pass. ῥαφῆναι, Fut. ῥάψω, Perf. Pass. ἔρραμμαι (ion. att.), Plusqu. Akt. ἐρραφήκει (X. Eph.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(zusammen)nähen, flicken, anzetteln’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. συν-, κατα-, ἐν-,<br />'''Derivative''': Davon 1. Nom. actionis: [[ῥαφή]] (auch συν-, κατα- ~ u.a.) f. [[Naht]], [[Saum]] (seit χ 186; -φ- hier und in den Folg. analog.); [[ῥάμμα]] n. ib. (Pi., ion. att.). 2. Nom. agentis: [[ῥαφεύς]] m. ‘Näher, Sticker, An- zettler’ (A., Poll.; nach Bosshardt 40 von [[ῥαφή]]); [[ῥάπτης]] m. [[Flicker]] mit -τικός (sp.), f. [[ῥάπτρια]] (Eust.), περι- ~ N. einer Priesterin in Piräus (Inschr.); m. *ῥαπτήρ in myk. ''ra''-''pte''(-''re'') ?; s. Morpurgo Lex. [[sub verbo|s.v.]] m. Lit.; anders Heubeck IF 64, 119ff. (myk. ''wa''-''ra''-''pi''-''si''-''ro'' = ϝράψιλος??); [[δικορράφος]] m. [[Winkeladvokat]] (D. Chr. u.a.) mit -ρραφέω [[einen Prozeß anzetteln]] (Ar. u.a.), -ρραφία (Man.). 3. Nom. instr. [[ῥαφίς]], -ίδος f. [[Nähnadel]] (Hp., Archipp., hell. u. sp.) mit [[ῥαφιδεύς]] m., -εια f. ‘Sticker(in)’, -ευτής m. ib., -ευτός (LXX u.a.), -ᾶς m. ib. (Pap. IV<sup>p</sup>); vgl. Boßhardt 40; [[ῥαφίς]] auch Fischname = [[βελόνη]] (Arist., Opp.; Strömberg Fischn. 37); daneben [[ῥαπίς]] als Fischn. (Epich 51 als [[varia lectio|v.l.]]), = [[κρηπίς]] (H., ''EM''). 4. Vbaladj. [[ῥαπτός]] [[geflickt]], [[zusammengenäht]] (seit ω 228f.; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 17). 5. Ῥαψώ f. N. einer Göttin od. Nymphe (Phaleron IV<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Zu [[ῥαψῳδός]] s. bes. Zu ράπτω mit durchgeführter Schwundstufe kann lit. ''verpiù'', ''ver̃pti'' [[spinnen]] bis auf den Ablaut stimmen : idg. ''u̯erp''- ~ ''u̯r̥p''-; daneben mit Schwundstufe lit. ''vir̃pti'' (''vìrpti''), ''virpė́ti'' [[beben]], [[zittern]], [[vibrieren]]; zur Bed. vgl. lett. ''virpêt'' [[mit Hilfe einer Spindel spinnen]], auch [[zittern]], ''vḕrpt'' [[spinnen]], [[hin und her drehen]]. Über aind. (RV) ''várpas''- n. (von Schrader KZ 30, 481 herangezogen) ist wegen der unklaren Bed. (am ehesten [[Gestalt]], [[Erscheinung]]; auch [[Verwandlung]] od. sogar [[List]]?) kein sicheres Urteil möglich. — Über die vielen Ableitungen der balt. Verba, die fürs Griech. nichts lehren, s. Fraenkel s. ''ver̃pti'' und ''virpė́ti'' m. reicher Lit.; ält. Lit. auch bei Bq. —Weiteres s. [[ῥέπω]], [[ῥέμβομαι]].<br />'''Page''' 2,643 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Ainu: ケメィキ; Aklanon: tahi'; Arabic:, خَاطَ, خَيَّطَ; Armenian: կարել; Aromanian: cos; Assamese: সীয়া, চিলোৱা; Bashkir: тегеү; Belarusian: шыць; Breton: gwriat; Bulgarian: шия; Burmese: ချုပ်; Catalan: cosir; Cebuano: tahi; Chechen: тега; Chinese Mandarin: 縫, 缝, 縫製, 缝制, 縫紉, 缝纫; Czech: šít; Dalmatian: coser; Danish: sy; Dutch: [[naaien]]; Esperanto: kudri; Evenki: улли-; Extremaduran: cosel; Finnish: ommella; French: [[coudre]]; Friulian: cusî; Galician: coser; Georgian: კერვა; German: [[nähen]]; Gothic: 𐍃𐌹𐌿𐌾𐌰𐌽; Greek: [[ράβω]]; Ancient Greek: [[ῥάπτω]], [[κασσύω]]; Greenlandic: mersorpaa; Hawaiian: humuhumu; Hebrew: תָּפַר; Higaonon: tahi; Hindi: सीना, सिलना; Hungarian: varr; Hunsrik: nehe; Icelandic: sauma; Ido: sutar; Indonesian: jahit, menjahit; Irish: fuaigh; Isnag: daxet; Italian: [[cucire]]; Japanese: 縫う, 縫製する; Javanese: dondom; Kashubian: szëc; Korean: 깁다, 꿰매다; Kurdish Central Kurdish: دوورین; Kyrgyz: тик-; Ladino: kuzir; Lao: ຫຍິບ, ສນະ; Latgalian: šyut; Latin: [[suo]]; Latvian: šūt; Lingala: tonga; Lithuanian: siūti; Lombard: cusì, cüsì; Luxembourgish: bitzen; Macedonian: шие; Malay: jahit; Manchu: ᡠᡶᡳᠮᠪᡳ; Mansaka: tai; Manx: whaal, fuaill; Maori: tuitui; Nanai: улпи-; Norman: couôtre; Northern Sami: goarrut; Norwegian Bokmål: sy; Nynorsk: sy; Occitan: cordurar, cóser; Oromo: hodhuu; Ossetian: хуийын; Persian: دوختن, آجیدن; Polish: szyć; Portuguese: [[costurar]], [[coser]]; Quechua: siray, sirai, hirai; Romanian: coase; Romansch: cuser, cusir; Russian: [[шить]]; Sanskrit: सीव्यति; Santali: ᱨᱳᱜ; Sardinian: cosie, cosire, cusiri, cusire; Scottish Gaelic: fuaigheil; Serbo-Croatian: šivati, шивати, šiti, шити; Sicilian: cùsiri, nchimari; Sindhi: سِبَڻُ; Slovak: šiť; Slovene: šivati; Sorbian Lower Sorbian: šyś; Upper Sorbian: šić; Spanish: [[coser]]; Sudovian: shūt; Sundanese: kaput, ngaput; Swedish: sy; Tamil: தை; Tausug: tahi; Thai: เย็บ; Tibetan: བཙེམས; Tok Pisin: samapim; Turkish: dikmek; Ukrainian: шити; Vietnamese: khâu, may; Volapük: nägön; Welsh: gwnïo; Yakut: тик; Yiddish: נייען; Yámana: umaka; Zealandic: naoie | |||
}} | }} |