διελέγχω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diele/gxw
|Beta Code=diele/gxw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[refute]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>94</span>, <span class="bibl">Plb.7.3.3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span> 6</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[convict]], [[expose]], <span class="bibl">Ph.1.265</span>, al., Plu.2.437b, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>40iii23</span> (iv A. D.):—Pass., <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>321.14</span> (iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[prove]], [[try]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>17</span>; [[investigate]], <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.118b</span>:—Pass., πάντα δ. φωτί <span class="bibl">Ph.2.345</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Med. or Pass., [[dispute]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>1.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mi.</span>6.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be distinguished]], <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Mete.</span>128.30</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[refute]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>94</span>, <span class="bibl">Plb.7.3.3</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span> 6</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[convict]], [[expose]], <span class="bibl">Ph.1.265</span>, al., Plu.2.437b, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>40iii23</span> (iv A. D.):—Pass., <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>321.14</span> (iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[prove]], [[try]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>17</span>; [[investigate]], <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.118b</span>:—Pass., πάντα δ. φωτί <span class="bibl">Ph.2.345</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Med. or Pass., [[dispute]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>1.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mi.</span>6.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be distinguished]], <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Mete.</span>128.30</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> [[poner a prueba]], [[someter a examen o interrogatorio]] ἐκ τούτου δ. ... τὴν εὐγένειαν Arist.<i>Fr</i>.94, τούτους ... δ., εἴ τι τυγχάνουσι ψευδόμενοι Plb.7.3.3, τὴν δ' αἶγα δ. τὸ ψυχρὸν ὕδωρ (creen) que el agua fría pone a prueba a la cabra</i> Plu.2.437b, τὸν γυμναστὴν ... εἰ καρτερεῖν οἶδε καὶ θέρεσθαι Philostr.<i>Gym</i>.17, en v. pas. φωτὸς συνεργοῦντος, ᾧ πάντα αὐγάζεταί τε καὶ διελέγχεται gracias a la luz, que ilumina y sondea todas las cosas</i> Ph.2.345<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una investigación]] antes de dar por buena una acusación engañosa, Iul.<i>Or</i>.2.118b.<br /><b class="num">II</b> c. resultado neg.<br /><b class="num">1</b> [[refutar]] con argumentos σε Pl.<i>Grg</i>.457e, οὐδέ ἐστι τὸ δυνάμενον αὐτὰς (τὰς αἰσθήσεις) δ. Epicur.[1] 31, πάσας αἱρέσεις Vett.Val.288.24, ταῦτα ... ὡς ψευδῆ διελεγξάτω Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.2.97, en v. pas. ταῦτα δὲ πάντα διελεγχθήσεσθαι νομίζω σαφῶς I.<i>Ap</i>.2.149<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una refutación]], [[ejercer el derecho de réplica]] εἰ ... [[ἔξαρνος]] εἶ μὴ εἰργάσθαι αὐτά, δεήσει ... δ. Luc.<i>Prom</i>.6, cf. <i>Pisc</i>.29.<br /><b class="num">2</b> [[poner en evidencia]], [[denunciar]], [[desenmascarar]] τὴν ἀτοπίαν καὶ περιεργίαν Plu.2.663c, αὐτόν Luc.<i>Alex</i>.44, τὴν φιλόνεικον αὐτῶν δυσμένειαν Hsch.H.<i>Hom</i>.6.6.22, τὸ ἀλαζονικὸν αὐτῶν ... φρόνημα Thdt.<i>Is</i>.6.293, τῶν εἰδώλων τὸ μάταιον Thdt.<i>Is</i>.12.139, τὰ πάθη αὐτά Steph.<i>in Hp</i>.3.272.11, c. part. pred. del compl. διελέγξω ὑμᾶς ἀθεωτάτους ὄντας <i>A.Io</i>.39.10, en v. pas. ἂν μὴ καὶ τὸν αὐτὸν τρόπον διελεγχθῶμεν ἐκείνοις ἅπαντα λέγοντες a menos que resultemos convictos de decirlo todo del mismo modo que aquellos</i> Str.1.2.1, διελεγχθεὶς ἐπ' ἄλλοις οὕτως habiendo sido hallado culpable de (crímenes) similares contra otros</i> I.<i>AI</i> 16.319, διελεγχόμενοι οἱ [[ἔνδον]] οἰκοῦντες ὡς ἐξ αὐτῶν ἐπηρείας τοῦτο γεγένηται <i>BGU</i> 321.14 (III d.C.), cf. Philostr.Iun.<i>Im</i>.1.3, ὑπὸ τῶν συνειδότων Hld.8.9.18.<br /><b class="num">3</b> [[amonestar]], [[recriminar]], [[censurar]] (ταῦτα) Luc.<i>Deor.Con</i>.8, μὴ φέρων αὐτὸν (τὸν πατέρα) διελέγχοντά με <i>A.Io</i>.49.11.<br /><b class="num">III</b> c. resultado posit.<br /><b class="num">1</b> [[comprobar]] u [[obtener pruebas de la veracidad de algo]] διελέγξας τὰ γεγραμμένα cuando comprobó la veracidad de los escritos</i> D.C.58.11.7, διέλεγξον αὐτὸν ὅτι χρυσίον σου ἀφείλατο <i>PLips</i>.40.3.23 (IV/V d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[demostrar la verdad]] frente a la opinión contraria τὴν αἰσθητὴν μουσικὴν τῆς νοητῆς ἀκριβείᾳ πολὺ λείπεσθαι διελέγχων demostrando que la música sensible dista mucho en precisión de la inteligible</i> Aristid.Quint.96.28, en v. pas. τῶν φημιζομένων ἕν τι διελεγχθὲν ἅπασιν πίστιν ἐπετίθει I.<i>BI</i> 1.470, διελέγξεται (τὸ ὄν) οὐκ ὂν ἀληθῶς ἡνωμένον Dam.<i>Pr</i>.65.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med. [[debatir]], [[disputar]] μετὰ τοῦ Ισραηλ [[LXX]] <i>Mi</i>.6.2, διελεγχθῶμεν resolvamos nuestras diferencias</i> [[LXX]] <i>Is</i>.1.18, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[reprenderse mutuamente]] οὐκ ἰσχύω εἰς ὄψιν ἀκοῦσαι διελεγχομένων αὐτῶν no tengo fuerzas para presenciar y oír sus mutuas recriminaciones</i>, <i>PMil.Vogl</i>.24.46 (II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> réfuter à fond, acc.;<br /><b>2</b> convaincre, démontrer.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐλέγχω]].
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> réfuter à fond, acc.;<br /><b>2</b> convaincre, démontrer.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐλέγχω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> [[poner a prueba]], [[someter a examen o interrogatorio]] ἐκ τούτου δ. ... τὴν εὐγένειαν Arist.<i>Fr</i>.94, τούτους ... δ., εἴ τι τυγχάνουσι ψευδόμενοι Plb.7.3.3, τὴν δ' αἶγα δ. τὸ ψυχρὸν ὕδωρ (creen) que el agua fría pone a prueba a la cabra</i> Plu.2.437b, τὸν γυμναστὴν ... εἰ καρτερεῖν οἶδε καὶ θέρεσθαι Philostr.<i>Gym</i>.17, en v. pas. φωτὸς συνεργοῦντος, ᾧ πάντα αὐγάζεταί τε καὶ διελέγχεται gracias a la luz, que ilumina y sondea todas las cosas</i> Ph.2.345<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una investigación]] antes de dar por buena una acusación engañosa, Iul.<i>Or</i>.2.118b.<br /><b class="num">II</b> c. resultado neg.<br /><b class="num">1</b> [[refutar]] con argumentos σε Pl.<i>Grg</i>.457e, οὐδέ ἐστι τὸ δυνάμενον αὐτὰς (τὰς αἰσθήσεις) δ. Epicur.[1] 31, πάσας αἱρέσεις Vett.Val.288.24, ταῦτα ... ὡς ψευδῆ διελεγξάτω Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.2.97, en v. pas. ταῦτα δὲ πάντα διελεγχθήσεσθαι νομίζω σαφῶς I.<i>Ap</i>.2.149<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una refutación]], [[ejercer el derecho de réplica]] εἰ ... [[ἔξαρνος]] εἶ μὴ εἰργάσθαι αὐτά, δεήσει ... δ. Luc.<i>Prom</i>.6, cf. <i>Pisc</i>.29.<br /><b class="num">2</b> [[poner en evidencia]], [[denunciar]], [[desenmascarar]] τὴν ἀτοπίαν καὶ περιεργίαν Plu.2.663c, αὐτόν Luc.<i>Alex</i>.44, τὴν φιλόνεικον αὐτῶν δυσμένειαν Hsch.H.<i>Hom</i>.6.6.22, τὸ ἀλαζονικὸν αὐτῶν ... φρόνημα Thdt.<i>Is</i>.6.293, τῶν εἰδώλων τὸ μάταιον Thdt.<i>Is</i>.12.139, τὰ πάθη αὐτά Steph.<i>in Hp</i>.3.272.11, c. part. pred. del compl. διελέγξω ὑμᾶς ἀθεωτάτους ὄντας <i>A.Io</i>.39.10, en v. pas. ἂν μὴ καὶ τὸν αὐτὸν τρόπον διελεγχθῶμεν ἐκείνοις ἅπαντα λέγοντες a menos que resultemos convictos de decirlo todo del mismo modo que aquellos</i> Str.1.2.1, διελεγχθεὶς ἐπ' ἄλλοις οὕτως habiendo sido hallado culpable de (crímenes) similares contra otros</i> I.<i>AI</i> 16.319, διελεγχόμενοι οἱ [[ἔνδον]] οἰκοῦντες ὡς ἐξ αὐτῶν ἐπηρείας τοῦτο γεγένηται <i>BGU</i> 321.14 (III d.C.), cf. Philostr.Iun.<i>Im</i>.1.3, ὑπὸ τῶν συνειδότων Hld.8.9.18.<br /><b class="num">3</b> [[amonestar]], [[recriminar]], [[censurar]] (ταῦτα) Luc.<i>Deor.Con</i>.8, μὴ φέρων αὐτὸν (τὸν πατέρα) διελέγχοντά με <i>A.Io</i>.49.11.<br /><b class="num">III</b> c. resultado posit.<br /><b class="num">1</b> [[comprobar]] u [[obtener pruebas de la veracidad de algo]] διελέγξας τὰ γεγραμμένα cuando comprobó la veracidad de los escritos</i> D.C.58.11.7, διέλεγξον αὐτὸν ὅτι χρυσίον σου ἀφείλατο <i>PLips</i>.40.3.23 (IV/V d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[demostrar la verdad]] frente a la opinión contraria τὴν αἰσθητὴν μουσικὴν τῆς νοητῆς ἀκριβείᾳ πολὺ λείπεσθαι διελέγχων demostrando que la música sensible dista mucho en precisión de la inteligible</i> Aristid.Quint.96.28, en v. pas. τῶν φημιζομένων ἕν τι διελεγχθὲν ἅπασιν πίστιν ἐπετίθει I.<i>BI</i> 1.470, διελέγξεται (τὸ ὄν) οὐκ ὂν ἀληθῶς ἡνωμένον Dam.<i>Pr</i>.65.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med. [[debatir]], [[disputar]] μετὰ τοῦ Ισραηλ [[LXX]] <i>Mi</i>.6.2, διελεγχθῶμεν resolvamos nuestras diferencias</i> [[LXX]] <i>Is</i>.1.18, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[reprenderse mutuamente]] οὐκ ἰσχύω εἰς ὄψιν ἀκοῦσαι διελεγχομένων αὐτῶν no tengo fuerzas para presenciar y oír sus mutuas recriminaciones</i>, <i>PMil.Vogl</i>.24.46 (II d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml