ἀπανθίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)panqi/zw
|Beta Code=a)panqi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pluck off flowers]]: metaph., <b class="b3">ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι</b> [[cull the flowers of]] idle talk, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1662</span>; <b class="b3">Ἄρης φιλεῖ . . τὰ λῷστα πάντ' ἀπανθίζειν</b> (Kidd for <b class="b3">πάντα τἀνθρώπων</b>) [[cut off]] all the best, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span> 100</span>; <b class="b3">ἀπανθίζειν ἐπεχείρει τοὺς Φρύγας Ἀχιλλεύς</b> Polion ap.<span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span> p.162</span> B.:—Med., [[gather honey from flowers]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>6</span>; [[pick out flowers]], [[Asin]].<span class="bibl">54</span>: metaph., [[cull the best of]] a thing, Plu.2.3cd, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.1.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be withered]], <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span>p.9B.</span></span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pluck off flowers]]: metaph., <b class="b3">ματαίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι</b> [[cull the flowers of]] idle talk, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1662</span>; <b class="b3">Ἄρης φιλεῖ . . τὰ λῷστα πάντ' ἀπανθίζειν</b> (Kidd for <b class="b3">πάντα τἀνθρώπων</b>) [[cut off]] all the best, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span> 100</span>; <b class="b3">ἀπανθίζειν ἐπεχείρει τοὺς Φρύγας Ἀχιλλεύς</b> Polion ap.<span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span> p.162</span> B.:—Med., [[gather honey from flowers]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>6</span>; [[pick out flowers]], [[Asin]].<span class="bibl">54</span>: metaph., [[cull the best of]] a thing, Plu.2.3cd, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.1.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be withered]], <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span>p.9B.</span></span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> fig. [[cortar la flor o lo más selecto]] e.d. [[diezmar]] Ἄρης φιλεῖ ... τὰ λῷστα πάντ' ἀπανθίζειν A.<i>Fr</i>.146 (ap. crít.), τοὺς Φρύγας Polión en Phryn.<i>PS Fr</i>.234<br /><b class="num">•</b>[[recoger]], [[recolectar]] ἀλλὰ τούσδ' ἐμοὶ ματαίαν γλῶσσαν ὧδ' ἀπανθίσαι ¡que estos corten contra mí la flor de una lengua insensata!</i> A.<i>A</i>.1662.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[coger flores para sí]] τῶν ἀνθῶν τὰ ῥόδα Luc.<i>Asin</i>.54<br /><b class="num">•</b>fig. [[escoger lo más selecto]] Plu.2.30d, Luc.<i>Merc.Cond</i>.39, Philostr.<i>VS</i> 565.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[libar]] κατὰ τὴν μέλιτταν Luc.<i>Pisc</i>.6.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. [[marchitarse]] Phryn.<i>PS</i> p.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀπανθίσω, <i>ao.</i> ἀπήνθισα, <i>pf. Pass.</i> ἀπήνθισμαι;<br />cueillir en sa fleur, cueillir la fleur de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπανθίζομαι puiser le suc d'une fleur ; <i>fig.</i> cueillir pour soi la fleur de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀνθίζω]].
|btext=<i>f.</i> ἀπανθίσω, <i>ao.</i> ἀπήνθισα, <i>pf. Pass.</i> ἀπήνθισμαι;<br />cueillir en sa fleur, cueillir la fleur de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπανθίζομαι puiser le suc d'une fleur ; <i>fig.</i> cueillir pour soi la fleur de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀνθίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> fig. [[cortar la flor o lo más selecto]] e.d. [[diezmar]] Ἄρης φιλεῖ ... τὰ λῷστα πάντ' ἀπανθίζειν A.<i>Fr</i>.146 (ap. crít.), τοὺς Φρύγας Polión en Phryn.<i>PS Fr</i>.234<br /><b class="num">•</b>[[recoger]], [[recolectar]] ἀλλὰ τούσδ' ἐμοὶ ματαίαν γλῶσσαν ὧδ' ἀπανθίσαι ¡que estos corten contra mí la flor de una lengua insensata!</i> A.<i>A</i>.1662.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[coger flores para sí]] τῶν ἀνθῶν τὰ ῥόδα Luc.<i>Asin</i>.54<br /><b class="num">•</b>fig. [[escoger lo más selecto]] Plu.2.30d, Luc.<i>Merc.Cond</i>.39, Philostr.<i>VS</i> 565.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[libar]] κατὰ τὴν μέλιτταν Luc.<i>Pisc</i>.6.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med. [[marchitarse]] Phryn.<i>PS</i> p.9.
}}
}}
{{grml
{{grml