ἀσκός: Difference between revisions

No change in size ,  1 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)sko/s
|Beta Code=a)sko/s
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[skin]], [[hide]], PFay.121.9 (i/ii A. D.); but usually, [[skin]] made into a [[bag]], esp. [[wineskin]], οἶνον . . ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Il.3.247, Od.6.78; ἀσκὸν . . μέλανος οἴνοιο 5.265, 9.196; ἀσκὸς [[βοός]], of the [[bag]] in which [[Aeolus]] [[bottle]]d up the [[wind]]s, Od.10.19, cf. 45,57; [[ἀσκοὺς καμήλων]] [[skins of]] camel's [[hide]], Hdt.3.9; ἀσκὸς Μαρσύεω = [[bag]] made from the [[skin]] of [[Marsyas]], Id.7.26; ἀσκὸς [[ἀφύσητος]] Hp.Art.47; εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ ἡ Μαρσύου Pl.Euthd.285c; ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις X.An.6.4.23, cf. Th.4.26; [[ἀσκοὶ πεφυσαμένοι]], of [[mankind]], Epich. 246; ἄνθρωποι κενεῆς [[οἴησις|οἰήσιος]] ἔμπλεοι ἀσκοί = oh men, [[wineskin]]s [[full]] of [[empty]] [[opinion]] Timo ''ΙΙ''; [[ἀσκός]], of the [[human]] [[skin]], Ph.2.462.<br><span class="bld">2</span> [[paunch]], [[belly]], Archil.72; in oracular language, E.Med.679, Plu.Thes.3.<br><span class="bld">3</span> [[bellows]], Plb.21.28.15, Ath.10.456d.<br><span class="bld">4</span> [[bagpipe]]s, Gal.4.459.<br><span class="bld">5</span> [[proverb|prov.]], [[wineskin]], of a [[toper]], Antiph.19: [[proverb|prov.]], [[ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀσκός εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι]] = [[this]] [[guy]]'s always good at being a [[wineskin]], and at times a [[winesack]] Alex.85; "[[ἀσκός]], [[πέλεκυς]]" in a child's [[game]], Thphr.Char.5.5; [[ἀσκὸν δείρειν]] = [[flay alive]], hence, [[abuse]], [[maltreat]], Ar.Nu.442:—Pass., [[ἀσκὸς δεδάρθαι]] = to [[have one's skin flayed off]] Sol.33.7.
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[skin]], [[hide]], PFay.121.9 (i/ii A. D.); but usually, [[skin]] made into a [[bag]], esp. [[wineskin]], οἶνον . . ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Il.3.247, Od.6.78; ἀσκὸν . . μέλανος οἴνοιο 5.265, 9.196; ἀσκὸς [[βοός]], of the [[bag]] in which [[Aeolus]] [[bottle]]d up the [[wind]]s, Od.10.19, cf. 45,57; [[ἀσκοὺς καμήλων]] [[skins of]] camel's [[hide]], Hdt.3.9; ἀσκὸς Μαρσύεω = [[bag]] made from the [[skin]] of [[Marsyas]], Id.7.26; ἀσκὸς [[ἀφύσητος]] Hp.Art.47; εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ ἡ Μαρσύου Pl.Euthd.285c; ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις X.An.6.4.23, cf. Th.4.26; [[ἀσκοὶ πεφυσαμένοι]], of [[mankind]], Epich. 246; ἄνθρωποι κενεῆς [[οἴησις|οἰήσιος]] ἔμπλεοι ἀσκοί = oh men, [[wineskin]]s [[full]] of [[empty]] [[opinion]] Timo ''ΙΙ''; [[ἀσκός]], of the [[human]] [[skin]], Ph.2.462.<br><span class="bld">2</span> [[paunch]], [[belly]], Archil.72; in oracular language, E.Med.679, Plu.Thes.3.<br><span class="bld">3</span> [[bellows]], Plb.21.28.15, Ath.10.456d.<br><span class="bld">4</span> [[bagpipe]]s, Gal.4.459.<br><span class="bld">5</span> [[proverb|prov.]], [[wineskin]], of a [[toper]], Antiph.19: [[proverb|prov.]], [[ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀσκός εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι]] = [[this]] [[guy]]'s always good at being a [[wineskin]], and at times a [[winesack]] Alex.85; "[[ἀσκός]], [[πέλεκυς]]" in a child's [[game]], Thphr.Char.5.5; [[ἀσκὸν δείρειν]] = [[flay alive]], hence, [[abuse]], [[maltreat]], Ar.Nu.442:—Pass., [[ἀσκὸς δεδάρθαι]] = to [[have one's skin flayed off]] Sol.33.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[odre]], [[pellejo]] de diversos animales αἰγείῳ <i>Il</i>.3.247, <i>Od</i>.6.78, cf. 9.126, βοός <i>Od</i>.10.19, καμήλων Hdt.3.9, ὄνειον Plb.8.21.3, gener., Th.4.26<br /><b class="num">•</b>de piel humana Μαρσύεω [[ἀσκός]] Hdt.7.26, cf. Aristid.Quint.90.21, ἀσκὸς ... δεδάρθαι Sol.23.7, τοὐμὸν σῶμ' αὐτοῖσιν παρέχω ... ἀσκὸν δείρειν Ar.<i>Nu</i>.442, εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει Pl.<i>Euthd</i>.285d, cf. Eust.1645.61<br /><b class="num">•</b>como símbolo del cuerpo ἀσκοὶ πεφυσαμένοι Epich.228, cf. Ph.2.152, σῶμα οὐδ' ὡς ἀ. Porph.<i>Sent</i>.28<br /><b class="num">•</b>en el [[proverb|prov.]] πτίσσε τὸν Ἀναξάρχου ἀσκόν oponiendo el cuerpo al alma del filósofo, Ph.2.462<br /><b class="num">•</b>usado para líquidos diversos οἴνοιο <i>Od</i>.5.265, Hdt.1.214, 2.121δ, E.<i>Cyc</i>.145, 147, 525, [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.3, D.C.78.1.3<br /><b class="num">•</b>ὕδατος Hdt.3.9, [[LXX]] <i>Ge</i>.21.14, 15, 19, cf. [[ὑδρία]] Hsch., τοῦ γάλακτος [[LXX]] <i>Id</i>.4.19<br /><b class="num">•</b>mit. τῶν ἀνέμων Plb.34.2.11<br /><b class="num">•</b>usado por nadadores como flotador, X.<i>An</i>.3.5.9, Lyc.75, como funda para arrojar un cadáver al agua, Theopomp.Hist.96B<br /><b class="num">•</b>en medic. para aplicar calor ὕδωρ θερμὸν ἐν ἀσκῷ Hp.<i>Acut</i>.21, <i>Mul</i>.1.61, cf. <i>Nat.Puer</i>.25.3, para reducir luxaciones, Hp.<i>Art</i>.47<br /><b class="num">•</b>milit. como defensa ἀσκοὺς ... πεφυσημένους ἢ πεπληρωμένους τινῶν Aen.Tact.32.3<br /><b class="num">•</b>usos gener., Ar.<i>Ach</i>.549, E.<i>Cyc</i>.161, X.<i>An</i>.6.4.23<br /><b class="num">•</b>fig. de obesos y borrachos ἀσκὸς ἐγένεθ' ἡ κόρη οἴνου πλέως Ar.<i>Th</i>.733, δι' οἰνοφλυγίαν καὶ πάχος ... ἀσκὸν καλοῦσι Antiph.19, cf. Ar.<i>Ach</i>.1002, Alex.85.4.<br /><b class="num">2</b> [[vientre]], [[barriga]], [[pellejo]] πεσεῖν ... ἐπ' ἀσκὸν Archil.205, ἡ δὲ [[γαστήρ]] μου ... ὥσπερ ἀ. [[LXX]] <i>Ib</i>.32.19<br /><b class="num">•</b>esp. del orác. délf. sobre la abstinencia sexual del varón ἀσκοῦ με τὸν προύχοντα μὴ λῦσαι πόδα no abrir el cuello que sobresale del odre</i> c. doble sent., E.<i>Med</i>.679, cf. Orác. en Plu.<i>Thes</i>.3, Paus.1.20.7<br /><b class="num">•</b>de un juego que no conocemos (el «ἀσκολιασμός»?) «[[ἀσκός]], πέλεκυς», τὰ δὲ ἐπὶ τῆς γαστρὸς ἐᾶν καθεύδειν Thphr.<i>Char</i>.5.5<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἀσκῷ φλαυρίζεις Diogenian.1.2.100.<br /><b class="num">II</b> objetos diversos<br /><b class="num">1</b> [[fuelle]] ἀσκόν, ᾧπερ οἱ χαλκεῖς χρῶνται Plb.21.28.15, cf. Ath.456d, Hsch.H.<i>Hom</i>.7.1.3.<br /><b class="num">2</b> [[gaita]] τοὺς ἀσκοὺς ἐμφυσῶντες Gal.4.459, cf. [[αὐλεῖν]] τῷ τε στόματι καὶ ταῖς μασχάλαις ἀσκὸν ὑποβάλλοντα D.Chr.71.9.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., quizá [[correa]] de sandalia <i>PLond</i>.402ue.10 (II a.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Algunos lo derivan de *<i>H2ed-k</i>- en el sent. de ‘[[envolver]]’, ‘[[cubrir]]’, cf. ai. <i>átka</i>-, av. <i>adka</i>- ‘[[abrigo]]’, het. <i>ḫatka</i> ‘[[cerrar]]’, donde -σκ- < -<i>tk</i>-. Otros de *ἀγσ-κος ‘[[piel de cabra]]’, cf. ai. <i>ajá</i>-, tb. rel. por otros c. beoc. Ϝασκώνδας de *Ϝασ- ‘[[piel desollada]]’, pero la Ϝ- inicial no está confirmada.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 24: Line 27:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀσκός]] [[skin]] [[bag]] ἀσκὸς δ' [[οὔτε]] [[τις]] ἀμφορεὺς ἐλίνυεν δόμοις *fr. 104b. 4.*
|sltr=[[ἀσκός]] [[skin]] [[bag]] ἀσκὸς δ' [[οὔτε]] [[τις]] ἀμφορεὺς ἐλίνυεν δόμοις *fr. 104b. 4.*
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[odre]], [[pellejo]] de diversos animales αἰγείῳ <i>Il</i>.3.247, <i>Od</i>.6.78, cf. 9.126, βοός <i>Od</i>.10.19, καμήλων Hdt.3.9, ὄνειον Plb.8.21.3, gener., Th.4.26<br /><b class="num">•</b>de piel humana Μαρσύεω [[ἀσκός]] Hdt.7.26, cf. Aristid.Quint.90.21, ἀσκὸς ... δεδάρθαι Sol.23.7, τοὐμὸν σῶμ' αὐτοῖσιν παρέχω ... ἀσκὸν δείρειν Ar.<i>Nu</i>.442, εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει Pl.<i>Euthd</i>.285d, cf. Eust.1645.61<br /><b class="num">•</b>como símbolo del cuerpo ἀσκοὶ πεφυσαμένοι Epich.228, cf. Ph.2.152, σῶμα οὐδ' ὡς ἀ. Porph.<i>Sent</i>.28<br /><b class="num">•</b>en el [[proverb|prov.]] πτίσσε τὸν Ἀναξάρχου ἀσκόν oponiendo el cuerpo al alma del filósofo, Ph.2.462<br /><b class="num">•</b>usado para líquidos diversos οἴνοιο <i>Od</i>.5.265, Hdt.1.214, 2.121δ, E.<i>Cyc</i>.145, 147, 525, [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.3, D.C.78.1.3<br /><b class="num">•</b>ὕδατος Hdt.3.9, [[LXX]] <i>Ge</i>.21.14, 15, 19, cf. [[ὑδρία]] Hsch., τοῦ γάλακτος [[LXX]] <i>Id</i>.4.19<br /><b class="num">•</b>mit. τῶν ἀνέμων Plb.34.2.11<br /><b class="num">•</b>usado por nadadores como flotador, X.<i>An</i>.3.5.9, Lyc.75, como funda para arrojar un cadáver al agua, Theopomp.Hist.96B<br /><b class="num">•</b>en medic. para aplicar calor ὕδωρ θερμὸν ἐν ἀσκῷ Hp.<i>Acut</i>.21, <i>Mul</i>.1.61, cf. <i>Nat.Puer</i>.25.3, para reducir luxaciones, Hp.<i>Art</i>.47<br /><b class="num">•</b>milit. como defensa ἀσκοὺς ... πεφυσημένους ἢ πεπληρωμένους τινῶν Aen.Tact.32.3<br /><b class="num">•</b>usos gener., Ar.<i>Ach</i>.549, E.<i>Cyc</i>.161, X.<i>An</i>.6.4.23<br /><b class="num">•</b>fig. de obesos y borrachos ἀσκὸς ἐγένεθ' ἡ κόρη οἴνου πλέως Ar.<i>Th</i>.733, δι' οἰνοφλυγίαν καὶ πάχος ... ἀσκὸν καλοῦσι Antiph.19, cf. Ar.<i>Ach</i>.1002, Alex.85.4.<br /><b class="num">2</b> [[vientre]], [[barriga]], [[pellejo]] πεσεῖν ... ἐπ' ἀσκὸν Archil.205, ἡ δὲ [[γαστήρ]] μου ... ὥσπερ ἀ. [[LXX]] <i>Ib</i>.32.19<br /><b class="num">•</b>esp. del orác. délf. sobre la abstinencia sexual del varón ἀσκοῦ με τὸν προύχοντα μὴ λῦσαι πόδα no abrir el cuello que sobresale del odre</i> c. doble sent., E.<i>Med</i>.679, cf. Orác. en Plu.<i>Thes</i>.3, Paus.1.20.7<br /><b class="num">•</b>de un juego que no conocemos (el «ἀσκολιασμός»?) «[[ἀσκός]], πέλεκυς», τὰ δὲ ἐπὶ τῆς γαστρὸς ἐᾶν καθεύδειν Thphr.<i>Char</i>.5.5<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἀσκῷ φλαυρίζεις Diogenian.1.2.100.<br /><b class="num">II</b> objetos diversos<br /><b class="num">1</b> [[fuelle]] ἀσκόν, ᾧπερ οἱ χαλκεῖς χρῶνται Plb.21.28.15, cf. Ath.456d, Hsch.H.<i>Hom</i>.7.1.3.<br /><b class="num">2</b> [[gaita]] τοὺς ἀσκοὺς ἐμφυσῶντες Gal.4.459, cf. [[αὐλεῖν]] τῷ τε στόματι καὶ ταῖς μασχάλαις ἀσκὸν ὑποβάλλοντα D.Chr.71.9.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., quizá [[correa]] de sandalia <i>PLond</i>.402ue.10 (II a.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Algunos lo derivan de *<i>H2ed-k</i>- en el sent. de ‘[[envolver]]’, ‘[[cubrir]]’, cf. ai. <i>átka</i>-, av. <i>adka</i>- ‘[[abrigo]]’, het. <i>ḫatka</i> ‘[[cerrar]]’, donde -σκ- < -<i>tk</i>-. Otros de *ἀγσ-κος ‘[[piel de cabra]]’, cf. ai. <i>ajá</i>-, tb. rel. por otros c. beoc. Ϝασκώνδας de *Ϝασ- ‘[[piel desollada]]’, pero la Ϝ- inicial no está confirmada.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR