ἐξανδραποδίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)candrapodi/zw
|Beta Code=e)candrapodi/zw
|Definition=[[enslave]], [[reduce to slavery]], [[reduce to utter slavery]], Ἀθήνας Hdt.6.94, cf. X. HG2.1.15:—mostly in Med. [[ἐξανδραποδίζομαι]] = [[be reduced to slavery]], [[be reduced to utter slavery]], [[be enslaved]], τοὺς Τεγεήτας Hdt.1.66, cf. And.4.22, X.HG2.2.16, etc.; τῶν τεθνεώτων ἐξηνδραποδίσατο τοὺς βίους [[confiscate]] the [[substance]] of the [[deceased]], Plb.32.5.11.—The Att. fut. ἐξανδραποδιοῦμαι, Ion. ἐξανδραποδιεῦμαι, which is mostly trans. (as in Hdt.1.66), takes a pass. sense in Id.6.9: so aor. 1 ἐξηνδραποδίσθην ib.108, D.50.4: pf. part. [[ἐξηνδραποδισμένος]] Plu.Ant.3, Luc.Cal.19.
|Definition=[[enslave]], [[reduce to slavery]], [[reduce to utter slavery]], Ἀθήνας Hdt.6.94, cf. X. HG2.1.15:—mostly in Med. [[ἐξανδραποδίζομαι]] = [[be reduced to slavery]], [[be reduced to utter slavery]], [[be enslaved]], τοὺς Τεγεήτας Hdt.1.66, cf. And.4.22, X.HG2.2.16, etc.; τῶν τεθνεώτων ἐξηνδραποδίσατο τοὺς βίους [[confiscate]] the [[substance]] of the [[deceased]], Plb.32.5.11.—The Att. fut. ἐξανδραποδιοῦμαι, Ion. ἐξανδραποδιεῦμαι, which is mostly trans. (as in Hdt.1.66), takes a pass. sense in Id.6.9: so aor. 1 ἐξηνδραποδίσθην ib.108, D.50.4: pf. part. [[ἐξηνδραποδισμένος]] Plu.Ant.3, Luc.Cal.19.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. contr. -ιῶ Lib.<i>Decl</i>.13.1.41, Thdt.<i>Qu.in Id</i>.7 (p.293), Procop.<i>Aed</i>.4.1.34, pero -ίσω Thdt.M.81.1069B, med. jón. -ιεῦμαι Hdt.6.9]<br /><b class="num">1</b> c. ac. de ciudades y pers. [[esclavizar]] Ἀθήνας Hdt.6.94, πόλεις I.<i>AI</i> 14.275, cf. X.<i>HG</i> 2.1.15, en v. pas. ἑσσωθέντες τῇ μάχῃ ἐξανδραποδιεῦνται Hdt.6.9, Τῆνος ... ὑπ' Ἀλεξάνδρου ἐξηνδραποδίσθη D.50.4, cf. Isoc.14.32, πόλιν ... ἐξανδραποδισθεῖσαν <i>IOropos</i> 307.21 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐξανδραποιούμενοι τοὺς Τεγεήτας Hdt.1.66, τύραννοι ... πόλεις χρημάτων [[ἕνεκα]] ἐξανδραποδίζονται X.<i>Smp</i>.4.36, cf. Plb.9.39.2, Polyaen.5.15.1, Ἀμισὸν ... ἐξηνδραπόδιστο App.<i>BC</i> 2.91<br /><b class="num">•</b>fig. [[hacer esclavo]], [[someter]] [[Ἄρειος]] ... ἐξηνδραπόδιζεν ὅσους ἴσχυεν Thdt.<i>HE</i> 1.2.11, ψυχάς Thdt.<i>Qu.in Id</i>.7 (p.293)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. δαίμονες πονηροὶ τὰς ψυχὰς ... ἐξηνδραποδίζοντο Eus.<i>Is</i>.61.8, c. dat. instrum. πᾶν τὸ θνητὸν γένος μηχαναῖς πολυθέου κακίας ἐξηνδραποδίζοντο Eus.<i>LC</i> 7 (p.212).<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa, en v. med. [[confiscar]], [[apoderarse de]] τῶν τεθνεώτων ἐξηνδραποδίσατο τοὺς βίους confiscó la propiedad de los que habían muerto</i> Plb.32.5.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=réduire en servitude, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀνδραποδίζω]].
|btext=réduire en servitude, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀνδραποδίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. contr. -ιῶ Lib.<i>Decl</i>.13.1.41, Thdt.<i>Qu.in Id</i>.7 (p.293), Procop.<i>Aed</i>.4.1.34, pero -ίσω Thdt.M.81.1069B, med. jón. -ιεῦμαι Hdt.6.9]<br /><b class="num">1</b> c. ac. de ciudades y pers. [[esclavizar]] Ἀθήνας Hdt.6.94, πόλεις I.<i>AI</i> 14.275, cf. X.<i>HG</i> 2.1.15, en v. pas. ἑσσωθέντες τῇ μάχῃ ἐξανδραποδιεῦνται Hdt.6.9, Τῆνος ... ὑπ' Ἀλεξάνδρου ἐξηνδραποδίσθη D.50.4, cf. Isoc.14.32, πόλιν ... ἐξανδραποδισθεῖσαν <i>IOropos</i> 307.21 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐξανδραποιούμενοι τοὺς Τεγεήτας Hdt.1.66, τύραννοι ... πόλεις χρημάτων [[ἕνεκα]] ἐξανδραποδίζονται X.<i>Smp</i>.4.36, cf. Plb.9.39.2, Polyaen.5.15.1, Ἀμισὸν ... ἐξηνδραπόδιστο App.<i>BC</i> 2.91<br /><b class="num">•</b>fig. [[hacer esclavo]], [[someter]] [[Ἄρειος]] ... ἐξηνδραπόδιζεν ὅσους ἴσχυεν Thdt.<i>HE</i> 1.2.11, ψυχάς Thdt.<i>Qu.in Id</i>.7 (p.293)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. δαίμονες πονηροὶ τὰς ψυχὰς ... ἐξηνδραποδίζοντο Eus.<i>Is</i>.61.8, c. dat. instrum. πᾶν τὸ θνητὸν γένος μηχαναῖς πολυθέου κακίας ἐξηνδραποδίζοντο Eus.<i>LC</i> 7 (p.212).<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa, en v. med. [[confiscar]], [[apoderarse de]] τῶν τεθνεώτων ἐξηνδραποδίσατο τοὺς βίους confiscó la propiedad de los que habían muerto</i> Plb.32.5.11.
}}
}}
{{grml
{{grml