ἐξακριβόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cakribo/w
|Beta Code=e)cakribo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make exact]], [[precise]], or [[accurate]], <b class="b3">ἐ. λόγον</b> [[make a distinct]] or [[precise]] statement, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>426</span>; τὸ τρανὸν τῆς κλήσεως <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.1</span>; <b class="b3">ἐ. τι ἐπὶ πλεῖον</b> [[labour after]] too great [[exactness]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a25</span>, cf. <span class="bibl">1101b34</span>; <b class="b3">ἕκαστα . . ἐξακριβοῦσιν οἱ μεθ' ἡδονῆς ἐνεργοῦντες</b> [[achieve]] each activity [[more completely]], ib.<span class="bibl">1175a31</span>; <b class="b3">κατὰ μέρος ἐ</b>. [[work out]] in detail, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>1p.31U.</span>:—Med., <b class="b3">ἐξακριβώσομαί σοι λόγῳ</b> [[shall describe]] it [[exactly]], Philostr. Jun.<span class="bibl"><span class="title">Im.</span>10</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1180b11</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.16.6</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.4U.</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[speak accurately]], ὑπέρ τινος <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1096b30</span>; περί τινος <span class="bibl">Plb.2.56.4</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[observe the exact interval]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>583a30</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make exact]], [[precise]], or [[accurate]], <b class="b3">ἐ. λόγον</b> [[make a distinct]] or [[precise]] statement, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>426</span>; τὸ τρανὸν τῆς κλήσεως <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.1</span>; <b class="b3">ἐ. τι ἐπὶ πλεῖον</b> [[labour after]] too great [[exactness]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a25</span>, cf. <span class="bibl">1101b34</span>; <b class="b3">ἕκαστα . . ἐξακριβοῦσιν οἱ μεθ' ἡδονῆς ἐνεργοῦντες</b> [[achieve]] each activity [[more completely]], ib.<span class="bibl">1175a31</span>; <b class="b3">κατὰ μέρος ἐ</b>. [[work out]] in detail, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>1p.31U.</span>:—Med., <b class="b3">ἐξακριβώσομαί σοι λόγῳ</b> [[shall describe]] it [[exactly]], Philostr. Jun.<span class="bibl"><span class="title">Im.</span>10</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1180b11</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.16.6</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.4U.</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[speak accurately]], ὑπέρ τινος <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1096b30</span>; περί τινος <span class="bibl">Plb.2.56.4</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[observe the exact interval]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>583a30</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[precisar]], [[afinar]] ἐξακριβῶσαι λόγον op. δόκησιν [[εἰπεῖν]] S.<i>Tr</i>.426, τὰ περὶ τῶν συμβολαίων ἐξακριβῶσαι D.S.1.94, τὸ τρανὸν τῆς κλήσεως οὐκ ἐξακριβούντων τῶν ἐπιχωρίων no pronunciando con exactitud los indígenas el sonido distintivo de la denominación</i> a propósito de la palabra «camello», I.<i>BI</i> 4.5, τὸν στοχασμόν Gal.6.129.<br /><b class="num">2</b> [[examinar]], [[estudiar con detenimiento o detalle]] ἕκαστα ... ἐξακριβοῦσιν οἱ μεθ' ἡδονῆς ἐνεργοῦντες Arist.<i>EN</i> 1175<sup>a</sup>31, cf. 1175<sup>b</sup>14, <i>Top</i>.142<sup>a</sup>12, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 35, Plb.3.31.1, ὁ κατὰ μέρος ταῦτ' ἐξακριβώσει λόγος Scymn.72, cf. D.S.3.60, Plu.<i>Thes</i>.27, τὸν ἄνδρα Philostr.<i>VA</i> 1.2, en v. pas., Arist.<i>EN</i> 1180<sup>b</sup>11, Thphr.<i>HP</i> 9.16.6, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36, 68, 83.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[describir exactamente]] τὰ τῆς ἐσθῆτος ἐξακριβώσομαι ... λόγῳ Philostr.Iun.<i>Im</i>.10.18.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[investigar con detalle]], [[buscar la exactitud]] ὑπέρ αὐτῶν Arist.<i>EN</i> 1096<sup>b</sup>30, ἐπὶ πλεῖον Arist.<i>EN</i> 1102<sup>a</sup>25, cf. Plb.2.56.4.<br /><b class="num">2</b> [[seguir una pauta exacta]] αἱ καθάρσεις ... οὐ μὴν ἐξακριβοῦσί γε πάσαις (γυναιξί) Arist.<i>HA</i> 583<sup>a</sup>30<br /><b class="num">•</b>de pers. [[seguir la norma]], [[comportarse según la norma]] Porph.<i>Abst</i>.1.39.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐξηκρίβωσα;<br />faire, dire, indiquer avec soin <i>ou</i> exactitude : [[τι]] qch ; λόγον SOPH rendre un compte exact de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀκριβόω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐξηκρίβωσα;<br />faire, dire, indiquer avec soin <i>ou</i> exactitude : [[τι]] qch ; λόγον SOPH rendre un compte exact de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀκριβόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[precisar]], [[afinar]] ἐξακριβῶσαι λόγον op. δόκησιν [[εἰπεῖν]] S.<i>Tr</i>.426, τὰ περὶ τῶν συμβολαίων ἐξακριβῶσαι D.S.1.94, τὸ τρανὸν τῆς κλήσεως οὐκ ἐξακριβούντων τῶν ἐπιχωρίων no pronunciando con exactitud los indígenas el sonido distintivo de la denominación</i> a propósito de la palabra «camello», I.<i>BI</i> 4.5, τὸν στοχασμόν Gal.6.129.<br /><b class="num">2</b> [[examinar]], [[estudiar con detenimiento o detalle]] ἕκαστα ... ἐξακριβοῦσιν οἱ μεθ' ἡδονῆς ἐνεργοῦντες Arist.<i>EN</i> 1175<sup>a</sup>31, cf. 1175<sup>b</sup>14, <i>Top</i>.142<sup>a</sup>12, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 35, Plb.3.31.1, ὁ κατὰ μέρος ταῦτ' ἐξακριβώσει λόγος Scymn.72, cf. D.S.3.60, Plu.<i>Thes</i>.27, τὸν ἄνδρα Philostr.<i>VA</i> 1.2, en v. pas., Arist.<i>EN</i> 1180<sup>b</sup>11, Thphr.<i>HP</i> 9.16.6, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36, 68, 83.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[describir exactamente]] τὰ τῆς ἐσθῆτος ἐξακριβώσομαι ... λόγῳ Philostr.Iun.<i>Im</i>.10.18.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[investigar con detalle]], [[buscar la exactitud]] ὑπέρ αὐτῶν Arist.<i>EN</i> 1096<sup>b</sup>30, ἐπὶ πλεῖον Arist.<i>EN</i> 1102<sup>a</sup>25, cf. Plb.2.56.4.<br /><b class="num">2</b> [[seguir una pauta exacta]] αἱ καθάρσεις ... οὐ μὴν ἐξακριβοῦσί γε πάσαις (γυναιξί) Arist.<i>HA</i> 583<sup>a</sup>30<br /><b class="num">•</b>de pers. [[seguir la norma]], [[comportarse según la norma]] Porph.<i>Abst</i>.1.39.
}}
}}
{{lsm
{{lsm