κέραμος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1420.png Seite 1420]] ὁ, Töpfererde, Töpferthon; Hom. ep. 14; Plat. Tim. 60 d; Ath. I, 28 c u. A. – Alles aus Töpfererde gemachte, Töpferwaaren, z. B. irdener Weinkrug, Il. 9, 469; [[κέραμος]] [[πλήρης]] οἴνου Her. 3, 6, öfter, übh. Flasche, Krug. – Dachziegel, καὶ τοῦ τέγους τὸν [[κέραμον]] [[αὐτοῦ]] χαλάζαις στρογγύλαις ξυντρίψομεν Ar. Nubb. 1111; λίθοις τε καὶ κεράμῳ βάλλειν Thuc. 2, 4, vgl. 4, 48; Sp., wie Hdn. 7, 13, 11; – das Dach, Antiphil. 12 Parmen. 8 (IX, 71. 114); übertr. auch von der Schildkröte, Ar. Vesp. 1295. – Auch das Gefängniß, der Kerker, χαλκέῳ δ' ἐν κεράμῳ δέδετο Il. 5, 387, nach Eustath. cyprisch.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1420.png Seite 1420]] ὁ, Töpfererde, Töpferthon; Hom. ep. 14; Plat. Tim. 60 d; Ath. I, 28 c u. A. – Alles aus Töpfererde gemachte, Töpferwaaren, z. B. irdener Weinkrug, Il. 9, 469; [[κέραμος]] [[πλήρης]] οἴνου Her. 3, 6, öfter, übh. Flasche, Krug. – Dachziegel, καὶ τοῦ τέγους τὸν [[κέραμον]] [[αὐτοῦ]] χαλάζαις στρογγύλαις ξυντρίψομεν Ar. Nubb. 1111; λίθοις τε καὶ κεράμῳ βάλλειν Thuc. 2, 4, vgl. 4, 48; Sp., wie Hdn. 7, 13, 11; – das Dach, Antiphil. 12 Parmen. 8 (IX, 71. 114); übertr. auch von der Schildkröte, Ar. Vesp. 1295. – Auch das Gefängniß, der Kerker, χαλκέῳ δ' ἐν κεράμῳ δέδετο Il. 5, 387, nach Eustath. cyprisch.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> terre de potier, argile;<br /><b>II.</b> tout objet fabriqué en terre cuite :<br /><b>1</b> vase ; <i>au sg. avec sens collect.</i> vaisselle, poterie;<br /><b>2</b> tuile, brique ; <i>au sg. avec sens collect.</i> poterie;<br /><b>3</b> prison.<br />'''Étymologie:''' R. Κραμ, brûler ; cf. <i>lat.</i> cremo.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κέρᾰμος''': ὁ, [[χῶμα]] ἢ [[πηλὸς]] [[χρήσιμος]] τῷ κεραμεῖ, Πλάτ. Τίμ. 60D, Ἀριστ., κλ.· κέρ. [[ὠμός]], ἀντίθετ. τῷ ὀπτώμενος, Ἀριστ. Μετεωρ. 4. 3, 7., 4. 6, 6· πρβλ. Ἐπιγράμμ. Ὁμ. 14. ΙΙ. πᾶν [[πρᾶγμα]] κατεσκευασμένον ἐκ τοιούτου χώματος ἢ πηλοῦ, [[οἷον]], 1) πήλινον ἀγγεῖν οἴνου, [[στάμνος]], ἐκ κεράμων [[μέθυ]] πίνετο Ἰλ. Ι. 469, πρβλ. Ἡρόδ. 3. 96· [[ὡσαύτως]] περιληπτικῶς, πήλινα σκεύη, Ἀριστοφ. Ἀχ. 902, 905, 953, κ. ἀλλ.· κ. ἐσάγεται [[πλήρης]] οἴνου, στάμνοι πλήρεις οἴνου, Ἡρόδ. 3. 6, πρβλ. 5. 88, Ἄλεξ. ἐν «Φυγάδι» 1. 3· ἴδε [[κεραμεύς]], [[κεραμίς]]. 2) «κεραμίδι», Ἀριστοφ. Σφ. 1295 (ἐπὶ τοῦ ὀστράκου χελώνης)· καὶ περιληπτικῶς, οἱ κέραμοι τῆς στέγης, τὰ «κεραμίδια», τοῦ τέγους τὸν κέραμον [[αὐτοῦ]]... χαλάζαις συντρίψομεν Ἀριστοφ. Νεφ. 1127, πρβλ. Ἀποσπ. 129, Θουκ. 2. 4. ΙΙΙ. [[εἱρκτή]], [[φυλακή]], (κατὰ τὸν Σχολ. Κυπρία [[χρῆσις]] τῆς λέξεως), χαλκέῳ ἐν κεράμῳ δέδετο Ἰλ. Ε. 387· πρβλ. χήραμος. (Πρβλ. Σανσκρ. ←ra (coquere), [[ἴσως]] συγγενὲς τῇ √ΚΡΑ, [[κεράννυμι]]). ― Ἴδε Κόντον ἐν Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 359.
|lstext='''κέρᾰμος''': ὁ, [[χῶμα]] ἢ [[πηλὸς]] [[χρήσιμος]] τῷ κεραμεῖ, Πλάτ. Τίμ. 60D, Ἀριστ., κλ.· κέρ. [[ὠμός]], ἀντίθετ. τῷ ὀπτώμενος, Ἀριστ. Μετεωρ. 4. 3, 7., 4. 6, 6· πρβλ. Ἐπιγράμμ. Ὁμ. 14. ΙΙ. πᾶν [[πρᾶγμα]] κατεσκευασμένον ἐκ τοιούτου χώματος ἢ πηλοῦ, [[οἷον]], 1) πήλινον ἀγγεῖν οἴνου, [[στάμνος]], ἐκ κεράμων [[μέθυ]] πίνετο Ἰλ. Ι. 469, πρβλ. Ἡρόδ. 3. 96· [[ὡσαύτως]] περιληπτικῶς, πήλινα σκεύη, Ἀριστοφ. Ἀχ. 902, 905, 953, κ. ἀλλ.· κ. ἐσάγεται [[πλήρης]] οἴνου, στάμνοι πλήρεις οἴνου, Ἡρόδ. 3. 6, πρβλ. 5. 88, Ἄλεξ. ἐν «Φυγάδι» 1. 3· ἴδε [[κεραμεύς]], [[κεραμίς]]. 2) «κεραμίδι», Ἀριστοφ. Σφ. 1295 (ἐπὶ τοῦ ὀστράκου χελώνης)· καὶ περιληπτικῶς, οἱ κέραμοι τῆς στέγης, τὰ «κεραμίδια», τοῦ τέγους τὸν κέραμον [[αὐτοῦ]]... χαλάζαις συντρίψομεν Ἀριστοφ. Νεφ. 1127, πρβλ. Ἀποσπ. 129, Θουκ. 2. 4. ΙΙΙ. [[εἱρκτή]], [[φυλακή]], (κατὰ τὸν Σχολ. Κυπρία [[χρῆσις]] τῆς λέξεως), χαλκέῳ ἐν κεράμῳ δέδετο Ἰλ. Ε. 387· πρβλ. χήραμος. (Πρβλ. Σανσκρ. ←ra (coquere), [[ἴσως]] συγγενὲς τῇ √ΚΡΑ, [[κεράννυμι]]). ― Ἴδε Κόντον ἐν Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 359.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> terre de potier, argile;<br /><b>II.</b> tout objet fabriqué en terre cuite :<br /><b>1</b> vase ; <i>au sg. avec sens collect.</i> vaisselle, poterie;<br /><b>2</b> tuile, brique ; <i>au sg. avec sens collect.</i> poterie;<br /><b>3</b> prison.<br />'''Étymologie:''' R. Κραμ, brûler ; cf. <i>lat.</i> cremo.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth