κρῖμα: Difference between revisions

No change in size ,  1 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1509.png Seite 1509]] τό, so ist die Quantität bei Aesch.; Nonn. par. 9, 176 braucht ι kurz, u. so findet sich oft [[κρίμα]] geschrieben; die [[Entscheidung]], das [[Urtheil]]; οὐκ εὔκριτον τὸ [[κρῖμα]] Aesch. Suppl. 392, wo ι lang ist; ἐγκαλοῦντες τοῖς κρίμασι ὡς παραβεβραβευμένοις Pol. 24, 1, 12; Sp., wie N. T., auch = Verurtheilung, παρέδωκαν αὐτον εἰς [[κρῖμα]] θανάτου Ev. Luc. 24, 20. – Bei den [[LXX]] auch = gesetzliche Bestimmung, Gesetz.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1509.png Seite 1509]] τό, so ist die Quantität bei Aesch.; Nonn. par. 9, 176 braucht ι kurz, u. so findet sich oft [[κρίμα]] geschrieben; die [[Entscheidung]], das [[Urtheil]]; οὐκ εὔκριτον τὸ [[κρῖμα]] Aesch. Suppl. 392, wo ι lang ist; ἐγκαλοῦντες τοῖς κρίμασι ὡς παραβεβραβευμένοις Pol. 24, 1, 12; Sp., wie N. T., auch = Verurtheilung, παρέδωκαν αὐτον εἰς [[κρῖμα]] θανάτου Ev. Luc. 24, 20. – Bei den [[LXX]] auch = gesetzliche Bestimmung, Gesetz.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> objet d'une contestation, contestation, querelle;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> jugement, décision.<br />'''Étymologie:''' [[κρίνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κρῖμα''': τό, ([[κρίνω]]) [[ἀπόφασις]], [[κρίσις]], Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 1046Ε, Πολύβ. 24. 1, 12. Κ. Δ.· [[ἀπόφασις]] καταδικαστική, [[καταδίκη]], συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ τῇ Κ. Δ. 2) ἀντικείμενον κρίσεως, [[ζήτημα]], οὐκ εὔκριτον τὸ [[κρῖμα]] Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 397· [[δίκη]], Ἑβδ., Α΄ Ἐπιστ. π. Κορ. ς΄, 7. ΙΙ. = [[κρίσις]], Εὐαγγ. κ. Ἰω. θ΄, 39, Πράξ. Ἀποστ. κδ΄, 25, κτλ. ῑ κατ’ ἀναλογίαν ὡς παρ’ Αἰσχύλῳ ἔνθ’ ἀνωτ., ἴδε Λοβ. Παραλ. 418· ἀλλ’ [[ὅμως]] ὁ Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. θ΄, 176, 177 ἔχει κρίμα [[μετὰ]] ῐ, ὡς φέρεται ἐν Ἀντιγρ. τῆς Καιν. Διαθ.
|lstext='''κρῖμα''': τό, ([[κρίνω]]) [[ἀπόφασις]], [[κρίσις]], Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 1046Ε, Πολύβ. 24. 1, 12. Κ. Δ.· [[ἀπόφασις]] καταδικαστική, [[καταδίκη]], συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ τῇ Κ. Δ. 2) ἀντικείμενον κρίσεως, [[ζήτημα]], οὐκ εὔκριτον τὸ [[κρῖμα]] Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 397· [[δίκη]], Ἑβδ., Α΄ Ἐπιστ. π. Κορ. ς΄, 7. ΙΙ. = [[κρίσις]], Εὐαγγ. κ. Ἰω. θ΄, 39, Πράξ. Ἀποστ. κδ΄, 25, κτλ. ῑ κατ’ ἀναλογίαν ὡς παρ’ Αἰσχύλῳ ἔνθ’ ἀνωτ., ἴδε Λοβ. Παραλ. 418· ἀλλ’ [[ὅμως]] ὁ Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. θ΄, 176, 177 ἔχει κρίμα [[μετὰ]] ῐ, ὡς φέρεται ἐν Ἀντιγρ. τῆς Καιν. Διαθ.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> objet d'une contestation, contestation, querelle;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> jugement, décision.<br />'''Étymologie:''' [[κρίνω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm