ἀποστατέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0326.png Seite 326]] 1) ab-, entfernt von etwas stehen, Aesch. öfter praes. u. impf., ἐγγὺς παρεστὼς καὶ [[πρόσω]] δ' ἀποστατῶν Eum. 65; μορφῆς σῆς οὐκ ἀποστατεῖ πολύ, er ist dir nicht unähnlich, Soph. O. R. 745; σῆς φρενός, stimmt nicht mit deinem Sinn, Ant. 980. – 2) abfallen, sich trennen von Jemand, [[φίλων]] Ar. Av. 318; Plat. Parm. 144 b; Xen. Cyr. 4, 5, 29 u. Folgde. – 3) übh. abwesend sein, fehlen, Xen. Oec. 8, 15 n. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0326.png Seite 326]] 1) ab-, entfernt von etwas stehen, Aesch. öfter praes. u. impf., ἐγγὺς παρεστὼς καὶ [[πρόσω]] δ' ἀποστατῶν Eum. 65; μορφῆς σῆς οὐκ ἀποστατεῖ πολύ, er ist dir nicht unähnlich, Soph. O. R. 745; σῆς φρενός, stimmt nicht mit deinem Sinn, Ant. 980. – 2) abfallen, sich trennen von Jemand, [[φίλων]] Ar. Av. 318; Plat. Parm. 144 b; Xen. Cyr. 4, 5, 29 u. Folgde. – 3) übh. abwesend sein, fehlen, Xen. Oec. 8, 15 n. Folgde.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> se tenir à distance, être éloigné de, gén. ; <i>fig.</i> ἀπ. φρενός SOPH être éloigné du sentiment <i>ou</i> des dispositions de qqn;<br /><b>2</b> s'éloigner de, faire défection, abandonner, gén.;<br /><b>3</b> être absent.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποστᾰτέω''': μέλλ. -ήσω, ἵσταμαι [[μακράν]] τινος, ἄτα δ’ ἀποστατεῖ φίλων Αἰσχύλ. Χο. 826, Ἀποσπ. 156,287· [[οὔκουν]] [[πάρος]] γε σῆς ἀπεστάτουν φρενός Σοφ. Ἀντ. 993· μορφῆς δὲ τῆς σῆς οὐκ ἀπεστάτει, δὲν ἦτο [[μακράν]] ἀπό… ὁ αὐτ. Ο. Τ. 743· ἀποσκιρτῶ, [[καταλείπω]], κοὐκ ἀποστατῶ φίλων Ἀριστοφ. Ὄρν. 314, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 4. 5, 24, κτλ.· ἀπ. τῶν ὄντων, [[ἀπέχω]] ἀπό, διατελῶ [[ἄνευ]], Πλάτ. Παρμ. 144Β, πρβλ. Θεαίτ. 205Α. ΙΙ. ἀπολ., ἵσταμαι [[μακράν]], εἶμαι ἀπών, Αἰσχύλ. Χο. 444· [[ἑκάς]], [[πρόσω]] ἀπ., ἵσταμαι [[μακράν]], ὁ αὐτ. Ἀγ. 1104, Εὐμ. 65· σμικρὸν ἀπ. Πλάτ. Κρατ. 428 D.
|lstext='''ἀποστᾰτέω''': μέλλ. -ήσω, ἵσταμαι [[μακράν]] τινος, ἄτα δ’ ἀποστατεῖ φίλων Αἰσχύλ. Χο. 826, Ἀποσπ. 156,287· [[οὔκουν]] [[πάρος]] γε σῆς ἀπεστάτουν φρενός Σοφ. Ἀντ. 993· μορφῆς δὲ τῆς σῆς οὐκ ἀπεστάτει, δὲν ἦτο [[μακράν]] ἀπό… ὁ αὐτ. Ο. Τ. 743· ἀποσκιρτῶ, [[καταλείπω]], κοὐκ ἀποστατῶ φίλων Ἀριστοφ. Ὄρν. 314, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 4. 5, 24, κτλ.· ἀπ. τῶν ὄντων, [[ἀπέχω]] ἀπό, διατελῶ [[ἄνευ]], Πλάτ. Παρμ. 144Β, πρβλ. Θεαίτ. 205Α. ΙΙ. ἀπολ., ἵσταμαι [[μακράν]], εἶμαι ἀπών, Αἰσχύλ. Χο. 444· [[ἑκάς]], [[πρόσω]] ἀπ., ἵσταμαι [[μακράν]], ὁ αὐτ. Ἀγ. 1104, Εὐμ. 65· σμικρὸν ἀπ. Πλάτ. Κρατ. 428 D.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> se tenir à distance, être éloigné de, gén. ; <i>fig.</i> ἀπ. φρενός SOPH être éloigné du sentiment <i>ou</i> des dispositions de qqn;<br /><b>2</b> s'éloigner de, faire défection, abandonner, gén.;<br /><b>3</b> être absent.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm