ἐπιφράσσω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1001.png Seite 1001]] att. -[[φράττω]], von oben her verstopfen, verschließen, δίοδον Theophr.; πόρους Nic. Al. 286; ὦτα κηρῷ Luc. im. 14; Plut. u. a. Sp.; pass. ἐπέφρακτο D. C. 74, 7; – med. sich verstopfen, τὰ ὦτα Luc. pro imag. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1001.png Seite 1001]] att. -[[φράττω]], von oben her verstopfen, verschließen, δίοδον Theophr.; πόρους Nic. Al. 286; ὦτα κηρῷ Luc. im. 14; Plut. u. a. Sp.; pass. ἐπέφρακτο D. C. 74, 7; – med. sich verstopfen, τὰ ὦτα Luc. pro imag. 1.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιφράξω, <i>Pass. pqp. 3ᵉ sg.</i> [[ἐπέφρακτο]];<br />boucher, obstruer, intercepter : [[τῇ]] σελήνῃ PLUT cacher la lune <i>en parl. d’une éclipse</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπιφράσσομαι se boucher : τὰ [[ὦτα]] LUC les oreilles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[φράσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιφράσσω''': Ἀττ. -ττω: μέλλ. -ξω· [[φράττω]], [[κλείω]], ταύτην τὴν δίοδον ἐπιφράξαντες τῇ ὕλῃ Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 3, 2· πόρους Νικ. Ἀλεξιφ. 285: ― Μέσ., καὶ ἢν κηρῷ ἐπιφράξῃ τὰ ὦτα, καὶ ἂν διὰ κηροῦ ἐπιφράξῃς τὰ ὦτά σου, Λουκ. Εἰκ. 14, Γρηγ. Νύσσ. τ. 1, σ. 150Ε. ― Παθ. τοῦ στομίου τοῦ περὶ τὸν τροχὸν ἐπιφραττομένου Πλούτ. 2. 891Ε.
|lstext='''ἐπιφράσσω''': Ἀττ. -ττω: μέλλ. -ξω· [[φράττω]], [[κλείω]], ταύτην τὴν δίοδον ἐπιφράξαντες τῇ ὕλῃ Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 3, 2· πόρους Νικ. Ἀλεξιφ. 285: ― Μέσ., καὶ ἢν κηρῷ ἐπιφράξῃ τὰ ὦτα, καὶ ἂν διὰ κηροῦ ἐπιφράξῃς τὰ ὦτά σου, Λουκ. Εἰκ. 14, Γρηγ. Νύσσ. τ. 1, σ. 150Ε. ― Παθ. τοῦ στομίου τοῦ περὶ τὸν τροχὸν ἐπιφραττομένου Πλούτ. 2. 891Ε.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιφράξω, <i>Pass. pqp. 3ᵉ sg.</i> [[ἐπέφρακτο]];<br />boucher, obstruer, intercepter : [[τῇ]] σελήνῃ PLUT cacher la lune <i>en parl. d’une éclipse</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπιφράσσομαι se boucher : τὰ [[ὦτα]] LUC les oreilles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[φράσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml