ζήτημα: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zitima
|Transliteration C=zitima
|Beta Code=zh/thma
|Beta Code=zh/thma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is sought]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; <b class="b3">οὐ ῥάδιον ζ</b>. [[a thing]] not easy [[to find]], of Pentheus' mutilated limbs, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1139</span>; <b class="b3">δυσνοούμενον ζ</b>., of God, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[inquiry]], [[question]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>278</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>15.2</span>,al.; especially of a philosophic nature, <b class="b3">τὸ περὶ νόμους ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>631a</span>; <b class="b3">τὰ περὶ φύσεως ζ</b>. ib.<span class="bibl">891c</span>; ποιητικῶν ζ. λύσεις Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.13; also <b class="b3">τοῦτ'… οὗ τυγχάνει ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421a</span>; ἐκεῖνό γ' ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>221c</span>; [[search]], σῶμα μυρίοις ζητήμασιν εὑρών <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1218</span>; [[μητρός]] [[after]] her, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1352</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[official]] or [[judicial inquiry]], POxy.97.14 (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural, [[claims]], PRyl.117.14 (iii A.D.); [[subjects of dispute]], <span class="title">SIG</span>785.8 (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>25.19</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is sought]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; <b class="b3">οὐ ῥάδιον ζ</b>. [[a thing]] not easy [[to find]], of Pentheus' mutilated limbs, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1139</span>; <b class="b3">δυσνοούμενον ζ</b>., of God, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[inquiry]], [[question]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>278</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>15.2</span>,al.; especially of a philosophic nature, <b class="b3">τὸ περὶ νόμους ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>631a</span>; <b class="b3">τὰ περὶ φύσεως ζ</b>. ib.<span class="bibl">891c</span>; ποιητικῶν ζ. λύσεις Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.13; also <b class="b3">τοῦτ'… οὗ τυγχάνει ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421a</span>; ἐκεῖνό γ' ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>221c</span>; [[search]], σῶμα μυρίοις ζητήμασιν εὑρών <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1218</span>; [[μητρός]] [[after]] her, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1352</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[official]] or [[judicial]] [[inquiry]], POxy.97.14 (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural, [[claim]]s, PRyl.117.14 (iii A.D.); [[subject]]s of [[dispute]], <span class="title">SIG</span>785.8 (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>25.19</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το (AM [[ζήτημα]]) [[ζητώ]]·1. αυτό το οποίο ζητείται, το [[αντικείμενο]] τἡς έρευνας («οὐ ῥᾁδιον [[ζήτημα]]» — δεν [[είναι]] [[πράγμα]] που βρίσκεται εύκολα, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αιτία]] προστριβών, [[διαφορά]], [[διένεξη]] («δημιουργεί ζητήματα εκ του μηδενός» — γεννά αφορμές για αδικαιολόγητες διενέξεις)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> καθένα από τα ερωτήματα που υποβάλλονται στους ενόρκους και στα οποία [[πρέπει]] να απαντήσουν<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «δεν υπάρχει [[ζήτημα]]» — δεν αξίζει τον κόπο να γίνεται [[συζήτηση]], δεν υπάρχει [[πρόβλημα]]<br />β) «το έκανε [[ζήτημα]]» — έδωσε σε κάποιο [[θέμα]] [[μεγάλη]] [[σημασία]]<br />(νεοελλ.-μσν.)<br /><b>1.</b> [[αίτημα]]<br /><b>2.</b> [[απόρημα]], [[ερώτημα]], [[πρόβλημα]] για [[λύση]]<br /><b>3.</b> [[παράκληση]], [[χάρη]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[απαίτηση]], [[αξίωση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έρευνα]], [[εξέταση]].
|mltxt=το (AM [[ζήτημα]]) [[ζητώ]]·1. αυτό το οποίο ζητείται, το [[αντικείμενο]] τἡς έρευνας («οὐ ῥᾁδιον [[ζήτημα]]» — δεν [[είναι]] [[πράγμα]] που βρίσκεται εύκολα, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αιτία]] προστριβών, [[διαφορά]], [[διένεξη]] («δημιουργεί ζητήματα εκ του μηδενός» — γεννά αφορμές για αδικαιολόγητες διενέξεις)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> καθένα από τα ερωτήματα που υποβάλλονται στους ενόρκους και στα οποία [[πρέπει]] να απαντήσουν<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «δεν υπάρχει [[ζήτημα]]» — δεν αξίζει τον κόπο να γίνεται [[συζήτηση]], δεν υπάρχει [[πρόβλημα]]<br />β) «το έκανε [[ζήτημα]]» — έδωσε σε κάποιο [[θέμα]] [[μεγάλη]] [[σημασία]]<br />(νεοελλ.-μσν.)<br /><b>1.</b> [[αίτημα]]<br /><b>2.</b> [[απόρημα]], [[ερώτημα]], [[πρόβλημα]] για [[λύση]]<br /><b>3.</b> [[παράκληση]], [[χάρη]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[απαίτηση]], [[αξίωση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έρευνα]], [[εξέταση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ζήτημα -ατος, τό [ζητέω] onderzoek, onderzoeking: geneesk..; τῷ δ’ εὑρήματι τούτῳ καὶ ζητήματι τί ἄν τις οὔνομα... θείη; welke naam zou men kunnen geven aan die uitvinding en dat onderzoek? Hp. VM 3; m. n. filos..; τὸ περὶ νόμους ζ. het onderzoek naar de wetten Plat. Lg. 631a; zoektocht:. μητρὸς ζ. naar mijn moeder Eur. Ion 1352. vraagstuk:; τὸ... ζήτημα... ἦν Φοίβου τόδ’ εἰπεῖν ὅστις εἴργασται wat het vraagstuk betreft, het is aan Phoebus om te zeggen wie dit gedaan heeft Soph. OT 278; uitbr. verschil van mening:. ζητήματα... περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν zij hadden verschil van mening met hem over hun eigen godsdienst NT Act. Ap. 25.19.
|elnltext=ζήτημα -ατος, τό [ζητέω] onderzoek, onderzoeking: geneesk..; τῷ δ’ εὑρήματι τούτῳ καὶ ζητήματι τί ἄν τις οὔνομα... θείη; welke naam zou men kunnen geven aan die uitvinding en dat onderzoek? Hp. VM 3; m. n. filos..; τὸ περὶ νόμους ζ. het onderzoek naar de wetten Plat. Lg. 631a; zoektocht:. μητρὸς ζ. naar mijn moeder Eur. Ion 1352. vraagstuk:; τὸ... ζήτημα... ἦν Φοίβου τόδ’ εἰπεῖν ὅστις εἴργασται wat het vraagstuk betreft, het is aan Phoebus om te zeggen wie dit gedaan heeft Soph. OT 278; uitbr. verschil van mening:. ζητήματα... περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν zij hadden verschil van mening met hem over hun eigen godsdienst NT Act. Ap. 25.19.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':z»thma 色帖馬<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':尋求(果效)<br />'''字義溯源''':搜查,訊問,辯論,爭辯,爭論;源自([[ζητέω]])*=尋求)<br />'''出現次數''':總共(5);徒(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 辯論(3) 徒15:2; 徒23:29; 徒26:3;<br />2) 爭辯(1) 徒25:19;<br />3) 所爭論的(1) 徒18:15
|sngr='''原文音譯''':z»thma 色帖馬<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':尋求(果效)<br />'''字義溯源''':搜查,訊問,辯論,爭辯,爭論;源自([[ζητέω]])*=尋求)<br />'''出現次數''':總共(5);徒(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 辯論(3) 徒15:2; 徒23:29; 徒26:3;<br />2) 爭辯(1) 徒25:19;<br />3) 所爭論的(1) 徒18:15
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[question]]
}}
}}