πειρητίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />essayer, éprouver, faire l'épreuve de :<br /><b>1</b> <i>abs.</i><br /><b>2</b> <i>avec un rég. de <i>pers.</i> au</i> gén. : τινός, scruter, pressentir qqn ; éprouver qqn, se mesurer avec lui;<br /><b>3</b> <i>avec un rég. de chose au</i> gén. : τινός, éprouver <i>ou</i> essayer qch (un arc, ses forces, <i>etc.</i>) ; à l'acc. στίχας [[ἀνδρῶν]] IL tâter <i>ou</i> attaquer les lignes de guerriers;<br /><b>4</b> avec un inf. : s'efforcer de.<br />'''Étymologie:''' [[πεῖρα]].
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />essayer, éprouver, faire l'épreuve de :<br /><b>1</b> <i>abs.</i><br /><b>2</b> <i>avec un rég. de <i>pers.</i> au</i> gén. : τινός, scruter, pressentir qqn ; éprouver qqn, se mesurer avec lui;<br /><b>3</b> <i>avec un rég. de chose au</i> gén. : τινός, éprouver <i>ou</i> essayer qch (un arc, ses forces, <i>etc.</i>) ; à l'acc. στίχας [[ἀνδρῶν]] IL tâter <i>ou</i> attaquer les lignes de guerriers;<br /><b>4</b> avec un inf. : s'efforcer de.<br />'''Étymologie:''' [[πεῖρα]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''πειρητίζω''': Ἐπικ. [[τύπος]] τοῦ [[πειράω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. κ. παρατ., [[δοκιμάζω]], [[ἐξετάζω]], ἀπολ., Ἰλ. Ο. 615, Ὀδ. Ω. 221· μετ’ ἀπαρ. ῥήγνυσθαι μέγα [[τεῖχος]].. πειρήτιζον Ἰλ. Μ. 257· - πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε, ἤγγιζε τὰς χορδὰς δι’ [[αὐτοῦ]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 53. 419. ΙΙ. μετὰ γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] τινά, συβώτεω πειρητίζων Ὀδ. Ξ. 459· συβώτεω π., εἴ μιν ἔτ’ [[ἐνδυκέως]] φιλέοι Ο. 304· [[ὡσαύτως]], [[δοκιμάζω]] τὰς δυνάμεις τινὸς (ἐν μάχῃ), [[μήτι]] μευ, ἠΰτε παιδός.., πειρήτιζε Ἰλ. Η. 235· πρβλ. [[πειράω]] β. ΙΙ. 1. 2) μετὰ γεν. πράγμ., σθένεος καὶ ἀλκῆς Ὀδ. Χ. 237· τόξου Φ. 124, 149· πρβλ. [[πειράω]] Β. ΙΙ. 2. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ. π. στίχας ἀνδρῶν, [[δοκιμάζω]], δηλ. [[προσβάλλω]] τὰς τάξεις Ἰλ. Μ. 47. 2) π. γυναῖκα Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. 4. 16.
|elnltext=πειρητίζω [πειράω] alleen ep. praes. en imperf. 3 sing. (ἐ)πειρήτιζε, plur. πειρήτιζον proberen, met inf.: ῥήγνυσθαι μέγα τεῖχος Ἀχαιῶν πειρήτιζον zij probeerden de grote muur van de Grieken te doorbreken Il. 12.257. op de proef stellen, met gen.:; μή τί μευ, ἠΰτε παιδὸς... πειρήτιζε zit mij niet op de proef te stellen alsof ik een klein kind ben Il. 7.235; testen, met gen.:; τόξου πειρήτιζε hij testte de boog Od. 21.124; met acc.. στίχας ἀνδρῶν π. de linies van de mannen uittesten (van een wild dier) Il. 12.47.
}}
{{elru
|elrutext='''πειρητίζω:''' (= [[πειράω]])<br /><b class="num">1)</b> [[пытаться]] (ῥήγνυσθαι [[τεῖχος]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[испытывать]], [[пробовать]] (πλήκτρῳ, sc. χορδάς HH): π. τινός Hom. испытывать кого(что).;<br /><b class="num">3)</b> [[нападать]], [[атаковать]] (στίχας [[ἀνδρῶν]] Hom.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''πειρητίζω:''' Επικ. [[τύπος]] του [[πειράω]], μόνο στον ενεστ. και παρατ.,<br /><b class="num">I.</b> [[προσπαθώ]], [[δοκιμάζω]], [[αποδεικνύω]], με απαρ. ή απόλ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] κάποιον, στον ίδ.· με γεν. πράγμ., <i>σθένεος καὶ ἀλκῆς</i>, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">III.</b> με αιτ., [[πειρητίζω]] [[στίχος]] [[ἀνδρῶν]], [[επιχειρώ]], δηλ. επιτίθεμαι στις γραμμές παράταξης, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''πειρητίζω:''' Επικ. [[τύπος]] του [[πειράω]], μόνο στον ενεστ. και παρατ.,<br /><b class="num">I.</b> [[προσπαθώ]], [[δοκιμάζω]], [[αποδεικνύω]], με απαρ. ή απόλ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] κάποιον, στον ίδ.· με γεν. πράγμ., <i>σθένεος καὶ ἀλκῆς</i>, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">III.</b> με αιτ., [[πειρητίζω]] [[στίχος]] [[ἀνδρῶν]], [[επιχειρώ]], δηλ. επιτίθεμαι στις γραμμές παράταξης, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πειρητίζω:''' (= [[πειράω]])<br /><b class="num">1)</b> [[пытаться]] (ῥήγνυσθαι [[τεῖχος]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[испытывать]], [[пробовать]] (πλήκτρῳ, sc. χορδάς HH): π. τινός Hom. испытывать кого(что)-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[нападать]], [[атаковать]] (στίχας [[ἀνδρῶν]] Hom.).
|lstext='''πειρητίζω''': Ἐπικ. [[τύπος]] τοῦ [[πειράω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. κ. παρατ., [[δοκιμάζω]], [[ἐξετάζω]], ἀπολ., Ἰλ. Ο. 615, Ὀδ. Ω. 221· μετ’ ἀπαρ. ῥήγνυσθαι μέγα [[τεῖχος]].. πειρήτιζον Ἰλ. Μ. 257· - πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε, ἤγγιζε τὰς χορδὰς δι’ [[αὐτοῦ]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 53. 419. ΙΙ. μετὰ γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] τινά, συβώτεω πειρητίζων Ὀδ. Ξ. 459· συβώτεω π., εἴ μιν ἔτ’ [[ἐνδυκέως]] φιλέοι Ο. 304· [[ὡσαύτως]], [[δοκιμάζω]] τὰς δυνάμεις τινὸς (ἐν μάχῃ), [[μήτι]] μευ, ἠΰτε παιδός.., πειρήτιζε Ἰλ. Η. 235· πρβλ. [[πειράω]] β. ΙΙ. 1. 2) μετὰ γεν. πράγμ., σθένεος καὶ ἀλκῆς Ὀδ. Χ. 237· τόξου Φ. 124, 149· πρβλ. [[πειράω]] Β. ΙΙ. 2. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ. π. στίχας ἀνδρῶν, [[δοκιμάζω]], δηλ. [[προσβάλλω]] τὰς τάξεις Ἰλ. Μ. 47. 2) π. γυναῖκα Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. 4. 16.
}}
{{elnl
|elnltext=πειρητίζω [πειράω] alleen ep. praes. en imperf. 3 sing. (ἐ)πειρήτιζε, plur. πειρήτιζον proberen, met inf.: ῥήγνυσθαι μέγα τεῖχος Ἀχαιῶν πειρήτιζον zij probeerden de grote muur van de Grieken te doorbreken Il. 12.257. op de proef stellen, met gen.:; μή τί μευ, ἠΰτε παιδὸς... πειρήτιζε zit mij niet op de proef te stellen alsof ik een klein kind ben Il. 7.235; testen, met gen.:; τόξου πειρήτιζε hij testte de boog Od. 21.124; met acc.. στίχας ἀνδρῶν π. de linies van de mannen uittesten (van een wild dier) Il. 12.47.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πειρητζ/)ω, [epic [[form]] of [[πειράω]] only in pres. and imperf.]<br /><b class="num">I.</b> to [[attempt]], try, [[prove]], c. inf., or absol., Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. pers. to make [[trial]] of, Hom.: c. gen. rei, σθένεος καὶ ἀλκῆς Od.<br /><b class="num">III.</b> c. acc., π. στίχας [[ἀνδρῶν]] to [[attempt]], i. e. [[attack]], the lines, Il.
|mdlsjtxt=πειρητζ/)ω, [epic [[form]] of [[πειράω]] only in pres. and imperf.]<br /><b class="num">I.</b> to [[attempt]], try, [[prove]], c. inf., or absol., Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. pers. to make [[trial]] of, Hom.: c. gen. rei, σθένεος καὶ ἀλκῆς Od.<br /><b class="num">III.</b> c. acc., π. στίχας [[ἀνδρῶν]] to [[attempt]], i. e. [[attack]], the lines, Il.
}}
}}