3,258,334
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] ep. = [[πειράω]], nur praes. u. impf., [[versuchen]], erproben, prüfen; absol., Il. 15, 615 Od. 24, 221; m. d. inf., Il. 12, 257; – c. gen., die Person ausforschen, Od. 14, 459. 15, 304. 16, 313; auch Jemandes Kräfte im Kampf erproben, sich mit ihm messen, Il. 7, 235; u. dem gen. der Sache, σθένεος καὶ ἀλκῆς, Od. 22, 237, τόξου, 21, 124. 149. – Selten c. accus., στίχας ἀνδρῶν, im feindlichen Sinne, die Schaaren im Kampfe versuchen, den Kampf mit ihnen aufnehmen, Il. 12, 47. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0547.png Seite 547]] ep. = [[πειράω]], nur praes. u. impf., [[versuchen]], erproben, prüfen; absol., Il. 15, 615 Od. 24, 221; m. d. inf., Il. 12, 257; – c. gen., die Person ausforschen, Od. 14, 459. 15, 304. 16, 313; auch Jemandes Kräfte im Kampf erproben, sich mit ihm messen, Il. 7, 235; u. dem gen. der Sache, σθένεος καὶ ἀλκῆς, Od. 22, 237, τόξου, 21, 124. 149. – Selten c. accus., στίχας ἀνδρῶν, im feindlichen Sinne, die Schaaren im Kampfe versuchen, den Kampf mit ihnen aufnehmen, Il. 12, 47. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />essayer, éprouver, faire l'épreuve de :<br /><b>1</b> <i>abs.</i><br /><b>2</b> <i>avec un rég. de <i>pers.</i> au</i> gén. : τινός, scruter, pressentir qqn ; éprouver qqn, se mesurer avec lui;<br /><b>3</b> <i>avec un rég. de chose au</i> gén. : τινός, éprouver <i>ou</i> essayer qch (un arc, ses forces, <i>etc.</i>) ; à l'acc. στίχας [[ἀνδρῶν]] IL tâter <i>ou</i> attaquer les lignes de guerriers;<br /><b>4</b> avec un inf. : s'efforcer de.<br />'''Étymologie:''' [[πεῖρα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πειρητίζω''': Ἐπικ. [[τύπος]] τοῦ [[πειράω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. κ. παρατ., [[δοκιμάζω]], [[ἐξετάζω]], ἀπολ., Ἰλ. Ο. 615, Ὀδ. Ω. 221· μετ’ ἀπαρ. ῥήγνυσθαι μέγα [[τεῖχος]].. πειρήτιζον Ἰλ. Μ. 257· - πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε, ἤγγιζε τὰς χορδὰς δι’ [[αὐτοῦ]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 53. 419. ΙΙ. μετὰ γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] τινά, συβώτεω πειρητίζων Ὀδ. Ξ. 459· συβώτεω π., εἴ μιν ἔτ’ [[ἐνδυκέως]] φιλέοι Ο. 304· [[ὡσαύτως]], [[δοκιμάζω]] τὰς δυνάμεις τινὸς (ἐν μάχῃ), [[μήτι]] μευ, ἠΰτε παιδός.., πειρήτιζε Ἰλ. Η. 235· πρβλ. [[πειράω]] β. ΙΙ. 1. 2) μετὰ γεν. πράγμ., σθένεος καὶ ἀλκῆς Ὀδ. Χ. 237· τόξου Φ. 124, 149· πρβλ. [[πειράω]] Β. ΙΙ. 2. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ. π. στίχας ἀνδρῶν, [[δοκιμάζω]], δηλ. [[προσβάλλω]] τὰς τάξεις Ἰλ. Μ. 47. 2) π. γυναῖκα Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. 4. 16. | |lstext='''πειρητίζω''': Ἐπικ. [[τύπος]] τοῦ [[πειράω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. κ. παρατ., [[δοκιμάζω]], [[ἐξετάζω]], ἀπολ., Ἰλ. Ο. 615, Ὀδ. Ω. 221· μετ’ ἀπαρ. ῥήγνυσθαι μέγα [[τεῖχος]].. πειρήτιζον Ἰλ. Μ. 257· - πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε, ἤγγιζε τὰς χορδὰς δι’ [[αὐτοῦ]], Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 53. 419. ΙΙ. μετὰ γεν. προσ., [[δοκιμάζω]] τινά, συβώτεω πειρητίζων Ὀδ. Ξ. 459· συβώτεω π., εἴ μιν ἔτ’ [[ἐνδυκέως]] φιλέοι Ο. 304· [[ὡσαύτως]], [[δοκιμάζω]] τὰς δυνάμεις τινὸς (ἐν μάχῃ), [[μήτι]] μευ, ἠΰτε παιδός.., πειρήτιζε Ἰλ. Η. 235· πρβλ. [[πειράω]] β. ΙΙ. 1. 2) μετὰ γεν. πράγμ., σθένεος καὶ ἀλκῆς Ὀδ. Χ. 237· τόξου Φ. 124, 149· πρβλ. [[πειράω]] Β. ΙΙ. 2. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ. π. στίχας ἀνδρῶν, [[δοκιμάζω]], δηλ. [[προσβάλλω]] τὰς τάξεις Ἰλ. Μ. 47. 2) π. γυναῖκα Νόνν. Εὐαγγ. κ. Ἰω. 4. 16. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |