σιωπάω: Difference between revisions

2,220 bytes added ,  2 October 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
mNo edit summary
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σιωπάω''': {siōpáō}<br />'''Forms''': Aor. -ῆσαι (seit Il.), Fut. -ήσομαι (att.), -ήσω (Aeschin., hell. u. sp.), Perf. σεσιώπηκα, Pass. σιωπηθῆναι, -ηθήσομαι (att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[schweigen]], [[verschweigen]], auch [[zum Schweigen bringen]].<br />'''Composita''': auch m. κατα-, δια-, παρα- u. a.,<br />'''Derivative''': Davon [[σιωπή]] f. [[Schweigen]] (Pi., att.), sehr oft Dat. -ῇ [[im Schweigen]], [[stille]] (auch Hom.), -ηλός (E., Arist., Kall. usw.), -ηρός (X., ''AP'') [[schweigend]], -ησις f. (auch ἀπο-, παρα-, ὑπο-) [[das Verschweigen]], [[Verstummen]] (Rhet. u. a.). — Daneben [[σωπάω]] in [[διασωπάσομαι]], σεσωπαμένον (Pi.), [[εὐσωπία]]· [[ἡσυχία]] H.<br />'''Etymology''': Von den weiter verbreiteten und mutmaßlich älteren [[σιγάω]], [[σιγή]], [[σῖγα]] nicht zu trennen; vielleicht expressive Kreuzung mit einem anderen Wort (zu lat. ''sōpiō'' usw.?; vgl. zu [[ὕπνος]]). Genetischer Zusammenhang mit germ., z.B. got. ''sweiban'' ‘aufhören, nach- lassen’ (Curtius 379 mit Fick, Persson BB 19, 265ff. u.a.; s. Bq) unter Annahme eines idg. Wechsels ''su̯ii̯ōp''-: ''su̯īp''- oder einer Reduplikation σισϝωπ- (idg. ''su̯ō''[''i'']''p''-: ''su̯īp''-) ist nicht glaubhaft. Zum Germ. stimmt besser [[σίπτα]]· σιώπα Μεσσάπιοι H. — Vgl. zu [[σῖγα]] m. weiterer Lit.<br />'''Page''' 2,713-714
|ftr='''σιωπάω''': {siōpáō}<br />'''Forms''': Aor. -ῆσαι (seit Il.), Fut. -ήσομαι (att.), -ήσω (Aeschin., hell. u. sp.), Perf. σεσιώπηκα, Pass. σιωπηθῆναι, -ηθήσομαι (att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[schweigen]], [[verschweigen]], auch [[zum Schweigen bringen]].<br />'''Composita''': auch m. κατα-, δια-, παρα- u. a.,<br />'''Derivative''': Davon [[σιωπή]] f. [[Schweigen]] (Pi., att.), sehr oft Dat. -ῇ [[im Schweigen]], [[stille]] (auch Hom.), -ηλός (E., Arist., Kall. usw.), -ηρός (X., ''AP'') [[schweigend]], -ησις f. (auch ἀπο-, παρα-, ὑπο-) [[das Verschweigen]], [[Verstummen]] (Rhet. u. a.). — Daneben [[σωπάω]] in [[διασωπάσομαι]], σεσωπαμένον (Pi.), [[εὐσωπία]]· [[ἡσυχία]] H.<br />'''Etymology''': Von den weiter verbreiteten und mutmaßlich älteren [[σιγάω]], [[σιγή]], [[σῖγα]] nicht zu trennen; vielleicht expressive Kreuzung mit einem anderen Wort (zu lat. ''sōpiō'' usw.?; vgl. zu [[ὕπνος]]). Genetischer Zusammenhang mit germ., z.B. got. ''sweiban'' ‘aufhören, nach- lassen’ (Curtius 379 mit Fick, Persson BB 19, 265ff. u.a.; s. Bq) unter Annahme eines idg. Wechsels ''su̯ii̯ōp''-: ''su̯īp''- oder einer Reduplikation σισϝωπ- (idg. ''su̯ō''[''i'']''p''-: ''su̯īp''-) ist nicht glaubhaft. Zum Germ. stimmt besser [[σίπτα]]· σιώπα Μεσσάπιοι H. — Vgl. zu [[σῖγα]] m. weiterer Lit.<br />'''Page''' 2,713-714
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':siwp£w 西哦爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':緘然 相當於: ([[סָכַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':啞,不作聲,不言語,安靜,啞吧,閉口,閉口不言,住了罷;源自([[σιωπάω]])X*=緘默)。參讀 ([[ἀναπαύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(11);太(2);可(5);路(3);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不言語(2) 太26:63; 可14:61;<br />2) 不作聲(2) 可3:4; 可9:34;<br />3) 閉口不言(1) 路19:40;<br />4) 閉口(1) 徒18:9;<br />5) 他安靜(1) 路18:39;<br />6) 他不作聲(1) 可10:48;<br />7) 住了罷(1) 可4:39;<br />8) 他們不作聲(1) 太20:31;<br />9) 啞吧(1) 路1:20
|sngr='''原文音譯''':siwp£w 西哦爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':緘然 相當於: ([[סָכַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':啞,不作聲,不言語,安靜,啞吧,閉口,閉口不言,住了罷;源自([[σιωπάω]])X*=緘默)。參讀 ([[ἀναπαύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(11);太(2);可(5);路(3);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不言語(2) 太26:63; 可14:61;<br />2) 不作聲(2) 可3:4; 可9:34;<br />3) 閉口不言(1) 路19:40;<br />4) 閉口(1) 徒18:9;<br />5) 他安靜(1) 路18:39;<br />6) 他不作聲(1) 可10:48;<br />7) 住了罷(1) 可4:39;<br />8) 他們不作聲(1) 太20:31;<br />9) 啞吧(1) 路1:20
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: swyg; Albanian: shuj; Arabic: صَمَتَ‎, سَكَتَ‎; Armenian: լռել; Azerbaijani: susmaq; Belarusian: маўчаць; Bulgarian: мълча; Burmese: ဆိတ်; Chinese Mandarin: 緘默, 缄默, 沉默; Czech: mlčet; Danish: tie; Dutch: [[zwijgen]]; Estonian: vaikima; Faroese: tiga; Finnish: vaieta, olla hiljaa; French: [[se taire]]; Georgian: გაჩუმდება; German: [[schweigen]], [[still sein]]; Gothic: 𐌸𐌰𐌷𐌰𐌽; Greek: [[σωπαίνω]]; Ancient Greek: [[σιγάω]]; Greenlandic: nipaappoq; Hebrew: שָׁתַק‎; Hindi: चुप्पी लगाना, चुप रहना, चुप लगाना; Hungarian: hallgat, csendben van, csendben marad; Icelandic: þegja; Irish: tost; Italian: [[tacere]]; Japanese: 黙る, 沈黙する; Kashubian: môłczec; Kazakh: үндемеу, сөйлемеу, айтпау; Korean: 조용히 하다, 침묵하다, 말하지 않다; Kyrgyz: унчукпоо, үндөбөө, сүйлөбөө; Lao: ນິ້ງ, ງຽບ; Latin: [[taceo]]; Latvian: klusēt; Lithuanian: tylėti; Macedonian: молчи, ќути; Middle English: swīen; Mongolian Cyrillic: чимээгүй суух, амаа үдэх; Norwegian Bokmål: tie; Old Church Slavonic Cyrillic: мльчати; Old East Slavic: мълчати; Old English: swīgian; Pashto: چوپېدل‎, خوله نيول‎, غلي کېدل‎, کمڼېدل‎; Persian: خاموش شدن‎, ساکت شدن‎; Polish: milczeć; Portuguese: [[calar-se]]; Romanian: a tăcea; Russian: [[молчать]], [[безмолвствовать]]; Serbo-Croatian Cyrillic: мучати, ћутати, ћутјети; Roman: múčati, ćútati, ćútjeti; Slovak: mlčať; Slovene: molčati; Sorbian Lower Sorbian: mjelcaś; Upper Sorbian: mjelčeć; Spanish: [[callarse]]; Swedish: tiga, vara tyst; Tajik: хомӯш будан, сукут кардан, хомӯш шудан, сукут шудан; Tatar: дәшмәскә; Thai: นิ่ง, เงียบ, เงียบขรึม; Turkish: susmak; Ukrainian: мовчати; Uzbek: sukut qilmoq, jim turmoq; Vietnamese: im lặng, lặng thinh; Welsh: tewi; Yiddish: שווײַגן‎
}}
}}