δεξιόομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἐδεξιούμην, <i>f.</i> δεξιώσομαι, <i>ao.</i> ἐδεξιωσάμην, <i>et, au sens Pass.</i> ἐδεξιώθην, <i>pf. inus.</i><br />tendre <i>ou</i> lever la main droite pour saluer <i>ou</i> pour prier, <i>d'où</i><br /><b>1</b> saluer <i>ou</i> accueillir amicalement : τινα qqn ; <i>p. ext.</i> accueillir à bras ouverts ; δ. στόματι LUC accueillir en embrassant ; δ. ἐπαίνοις SOPH accueillir avec des éloges;<br /><b>2</b> prier, invoquer ; honorer : θεοῖς ESCHL les dieux.<br />'''Étymologie:''' [[δεξιά]].
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἐδεξιούμην, <i>f.</i> δεξιώσομαι, <i>ao.</i> ἐδεξιωσάμην, <i>et, au sens Pass.</i> ἐδεξιώθην, <i>pf. inus.</i><br />tendre <i>ou</i> lever la main droite pour saluer <i>ou</i> pour prier, <i>d'où</i><br /><b>1</b> saluer <i>ou</i> accueillir amicalement : τινα qqn ; <i>p. ext.</i> accueillir à bras ouverts ; δ. στόματι LUC accueillir en embrassant ; δ. ἐπαίνοις SOPH accueillir avec des éloges;<br /><b>2</b> prier, invoquer ; honorer : θεοῖς ESCHL les dieux.<br />'''Étymologie:''' [[δεξιά]].
}}
{{elnl
|elnltext=δεξιόομαι [δεξιός] met acc. van personen, de rechterhand geven, handen schudden met (meestal als groet); pregn.:; δ. τὸν δῆμον handjes schudden onder het volk (om stemmen te winnen) Plut. CMi 49.5; uitbr. begroeten, verwelkomen;. στόματι δ. kussen ter begroeting Luc. 42.41; ἐπαίνοις δ. met lovende woorden begroeten Soph. El. 976. met dat. van personen de rechterhand opsteken naar, met de rechterhand begroeten:. θεοῖσι de goden Aeschl. Ag. 852.
}}
{{elru
|elrutext='''δεξιόομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. δ. [[χερσί]] HH) поднимать правую руку или обмениваться рукопожатием (в знак приветствия, прощания или поздравления), приветствовать (ἅπαντες Arph.; ἀλλήλους Lys.; τινα δώροις Arst.; φιλοφρονεῖσθαι καὶ δ. Plut.; στεφανωθῆναι καὶ δεξιωθῆναι Plat.): δ. τινα ἐπαίνοις Soph. встречать кого-л. похвалами; πυκνὴν ἄμυστιν δ. Eur. непрерывно пить за здоровье; τῷ στόματι δ. καὶ φιλήματι ἀσπάζεσθαι Luc. целоваться при встрече;<br /><b class="num">2)</b> [[брать за правую руку]] (τινα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[молиться с поднятой рукой]] (θεοῖς Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δεξιόομαι:''' Επικ. γʹ πληθ. <i>δεξιόωνται</i> όπως αν προερχόταν από [[δεξιάομαι]]· μέλ. <i>-ώσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐδεξιωσάμην</i>, αποθ. ([[δεξιά]])· [[χαιρετώ]] κάποιον με το δεξί [[χέρι]], [[καλωσορίζω]], [[χαιρετίζω]] (πρβλ. [[δείκνυμι]] II)· με αιτ. προσ., σε Αριστοφ., Ξεν.· με δοτ. προσ., <i>δεξιοῦσθαι θεοῖς</i>, [[υψώνω]] το δεξί μου [[χέρι]] προς τους θεούς, [[αποτίνω]] [[φόρο]] [[τιμής]] σε αυτούς, σε Αισχύλ.· με αιτ. πράγμ., <i>ἄμυστιν δεξιούμενοι</i>, χαιρετίζουν κάποιον με το [[σήκωμα]] γεμάτων ποτηριών, σε Ευρ.· ο Πλάτ. έχει έναν αόρ. αʹ <i>δεξιωθῆναι</i>, με Παθ. [[σημασία]].
|lsmtext='''δεξιόομαι:''' Επικ. γʹ πληθ. <i>δεξιόωνται</i> όπως αν προερχόταν από [[δεξιάομαι]]· μέλ. <i>-ώσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐδεξιωσάμην</i>, αποθ. ([[δεξιά]])· [[χαιρετώ]] κάποιον με το δεξί [[χέρι]], [[καλωσορίζω]], [[χαιρετίζω]] (πρβλ. [[δείκνυμι]] II)· με αιτ. προσ., σε Αριστοφ., Ξεν.· με δοτ. προσ., <i>δεξιοῦσθαι θεοῖς</i>, [[υψώνω]] το δεξί μου [[χέρι]] προς τους θεούς, [[αποτίνω]] [[φόρο]] [[τιμής]] σε αυτούς, σε Αισχύλ.· με αιτ. πράγμ., <i>ἄμυστιν δεξιούμενοι</i>, χαιρετίζουν κάποιον με το [[σήκωμα]] γεμάτων ποτηριών, σε Ευρ.· ο Πλάτ. έχει έναν αόρ. αʹ <i>δεξιωθῆναι</i>, με Παθ. [[σημασία]].
}}
{{elnl
|elnltext=δεξιόομαι [δεξιός] met acc. van personen, de rechterhand geven, handen schudden met (meestal als groet); pregn.:; δ. τὸν δῆμον handjes schudden onder het volk (om stemmen te winnen) Plut. CMi 49.5; uitbr. begroeten, verwelkomen;. στόματι δ. kussen ter begroeting Luc. 42.41; ἐπαίνοις δ. met lovende woorden begroeten Soph. El. 976. met dat. van personen de rechterhand opsteken naar, met de rechterhand begroeten:. θεοῖσι de goden Aeschl. Ag. 852.
}}
{{elru
|elrutext='''δεξιόομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. δ. [[χερσί]] HH) поднимать правую руку или обмениваться рукопожатием (в знак приветствия, прощания или поздравления), приветствовать (ἅπαντες Arph.; ἀλλήλους Lys.; τινα δώροις Arst.; φιλοφρονεῖσθαι καὶ δ. Plut.; στεφανωθῆναι καὶ δεξιωθῆναι Plat.): δ. τινα ἐπαίνοις Soph. встречать кого-л. похвалами; πυκνὴν ἄμυστιν δ. Eur. непрерывно пить за здоровье; τῷ στόματι δ. καὶ φιλήματι ἀσπάζεσθαι Luc. целоваться при встрече;<br /><b class="num">2)</b> [[брать за правую руку]] (τινα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[молиться с поднятой рукой]] (θεοῖς Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δεξιά]]<br />to [[greet]] with the [[right]] [[hand]], [[welcome]], [[greet]] (cf. [[δείκνυμι]] II), c. acc. pers., Ar., Xen.; c. dat. pers., δεξιοῦσθαι θεοῖς to [[raise]] one's [[right]] [[hand]] to the gods, pay [[honour]] to them, Aesch.; c. acc. rei, ἄμυστιν δεξιούμενοι pledging one in a [[bumper]], Eur.:—Plat. has aor1 δεξιωθῆναι in [[pass]]. [[sense]].
|mdlsjtxt=[[δεξιά]]<br />to [[greet]] with the [[right]] [[hand]], [[welcome]], [[greet]] (cf. [[δείκνυμι]] II), c. acc. pers., Ar., Xen.; c. dat. pers., δεξιοῦσθαι θεοῖς to [[raise]] one's [[right]] [[hand]] to the gods, pay [[honour]] to them, Aesch.; c. acc. rei, ἄμυστιν δεξιούμενοι pledging one in a [[bumper]], Eur.:—Plat. has aor1 δεξιωθῆναι in [[pass]]. [[sense]].
}}
}}