μνησικακέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> μνησικακήσω, <i>ao.</i> ἐμνησικάκησα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> conserver du ressentiment, garder rancune : τινί, [[πρός]] τινα à qqn, en vouloir à qqn ; τινός, [[περί]] τινος pour qch ; τινί τινος <i>ou</i> τινί [[τι]] en vouloir à qqn pour qch;<br /><b>2</b> exercer des représailles <i>en parl. des querelles politiques</i>.<br />'''Étymologie:''' [[μνησίκακος]].
|btext=<i>f.</i> μνησικακήσω, <i>ao.</i> ἐμνησικάκησα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> conserver du ressentiment, garder rancune : τινί, [[πρός]] τινα à qqn, en vouloir à qqn ; τινός, [[περί]] τινος pour qch ; τινί τινος <i>ou</i> τινί [[τι]] en vouloir à qqn pour qch;<br /><b>2</b> exercer des représailles <i>en parl. des querelles politiques</i>.<br />'''Étymologie:''' [[μνησίκακος]].
}}
{{elru
|elrutext='''μνησῐκᾰκέω:''' [[быть злопамятным]], [[не прощать зла]], [[быть мстительным]], [[питать злобу]] (τινι Thuc. и πρός τινα Dem.; μ. περί τινος Isocr.): μὴ μ. τινι μηδενὸς τῶν παροιχομένων Xen. не мстить ни за одно из прошлых дел; μ. τὴν ἡλικίαν Arph. попрекать старостью.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μνησῐκᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[θυμάμαι]] τις αδικίες ή το [[κακό]] που μου έκανε [[κάποιος]], [[θυμάμαι]] περασμένες τραυματικές εμπειρίες, σε Ηρόδ., Δημ.· <i>οὐ μνησικακῶ</i>, δεν [[κρατώ]] [[κακία]], [[προσφέρω]] [[αμνηστία]], σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· με δοτ. προσ. και γεν. πράγμ., <i>μνησικακῶ τινί τινος</i>, [[τρέφω]] [[μνησικακία]], [[έχθρα]] [[εναντίον]] κάποιον για [[κάτι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., <i>τὴν ἡλικίαν μνησικακῶ</i>, [[υπενθυμίζω]] σε κάποιον τις συμφορές των γηρατειών του, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''μνησῐκᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[θυμάμαι]] τις αδικίες ή το [[κακό]] που μου έκανε [[κάποιος]], [[θυμάμαι]] περασμένες τραυματικές εμπειρίες, σε Ηρόδ., Δημ.· <i>οὐ μνησικακῶ</i>, δεν [[κρατώ]] [[κακία]], [[προσφέρω]] [[αμνηστία]], σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· με δοτ. προσ. και γεν. πράγμ., <i>μνησικακῶ τινί τινος</i>, [[τρέφω]] [[μνησικακία]], [[έχθρα]] [[εναντίον]] κάποιον για [[κάτι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., <i>τὴν ἡλικίαν μνησικακῶ</i>, [[υπενθυμίζω]] σε κάποιον τις συμφορές των γηρατειών του, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''μνησῐκᾰκέω:''' [[быть злопамятным]], [[не прощать зла]], [[быть мстительным]], [[питать злобу]] (τινι Thuc. и πρός τινα Dem.; μ. περί τινος Isocr.): μὴ μ. τινι μηδενὸς τῶν παροιχομένων Xen. не мстить ни за одно из прошлых дел; μ. τὴν ἡλικίαν Arph. попрекать старостью.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[remember]] wrongs done one, [[remember]] [[past]] injuries, Hdt., Dem.; οὐ μν. to [[bear]] no [[malice]], [[pass]] an act of [[amnesty]], Ar., Thuc., etc.: c. dat. pers. et gen. rei, μ. τινί τινος to [[bear]] one a [[grudge]] for a [[thing]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, τὴν ἡλικίαν μν. to [[remind]] one of the ills of age, Ar.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[remember]] wrongs done one, [[remember]] [[past]] injuries, Hdt., Dem.; οὐ μν. to [[bear]] no [[malice]], [[pass]] an act of [[amnesty]], Ar., Thuc., etc.: c. dat. pers. et gen. rei, μ. τινί τινος to [[bear]] one a [[grudge]] for a [[thing]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, τὴν ἡλικίαν μν. to [[remind]] one of the ills of age, Ar.
}}
}}