ἀνατίθημι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναθήσω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> enlever et poser sur : [[σκεύη]] [[ἀν]]. XÉN charger qqn de bagages ; <i>fig.</i> ἐλεγχείην [[ἀν]]. τινί IL charger qqn d'un blâme ; [[μεγάλα]] τινὶ χρήματα [[ἀν]]. HDT attribuer à qqn de grandes sommes d'argent ; τινι τὴν αἰτίαν τινὸς [[ἀν]]. ISOCR attribuer à qqn la cause de qch ; τινι πυραμίδα [[ἀν]]. ποιήσασθαι HDT attribuer à qqn la construction d'une pyramide ; <i>p. ext.</i> confier, remettre : πράγματά τινι THC des affaires à qqn;<br /><b>2</b> tenir suspendu : τινα ἐπὶ κρημνόν AR tenir qqn suspendu sur un précipice;<br /><b>3</b> suspendre (aux murs d'un temple) ; dédier, consacrer;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) placer en arrière ; reculer, différer : [[ἀν]]. [[τοῦ]] κατθανεῖν SOPH reculer l'instant de la mort;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνατίθεμαι (<i>f.</i> ἀναθήσομαι, <i>etc.</i>);<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> enlever et poser (pour soi) sur : ἀναθέσθαι τὰ [[σκεύη]] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια XÉN charger ses bagages sur les bêtes de somme ; τοῖς ὤμοις [[ἀν]]. [[τι]] PLUT se charger les épaules de qch;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> faire part de, communiquer ; τινί [[τι]] qch à qqn;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) déplacer (<i>les pions sur un échiquier</i>) ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. [[τι]] XÉN retirer un avis, changer d'avis ; [[οὐκ]] ἀνατίθεμαι μὴ [[οὐ]] [[τοῦτο]] [[εἶναι]] PLAT je ne nie pas qu’il en soit ainsi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τίθημι]].
|btext=<i>f.</i> ἀναθήσω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> enlever et poser sur : [[σκεύη]] [[ἀν]]. XÉN charger qqn de bagages ; <i>fig.</i> ἐλεγχείην [[ἀν]]. τινί IL charger qqn d'un blâme ; [[μεγάλα]] τινὶ χρήματα [[ἀν]]. HDT attribuer à qqn de grandes sommes d'argent ; τινι τὴν αἰτίαν τινὸς [[ἀν]]. ISOCR attribuer à qqn la cause de qch ; τινι πυραμίδα [[ἀν]]. ποιήσασθαι HDT attribuer à qqn la construction d'une pyramide ; <i>p. ext.</i> confier, remettre : πράγματά τινι THC des affaires à qqn;<br /><b>2</b> tenir suspendu : τινα ἐπὶ κρημνόν AR tenir qqn suspendu sur un précipice;<br /><b>3</b> suspendre (aux murs d'un temple) ; dédier, consacrer;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) placer en arrière ; reculer, différer : [[ἀν]]. [[τοῦ]] κατθανεῖν SOPH reculer l'instant de la mort;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνατίθεμαι (<i>f.</i> ἀναθήσομαι, <i>etc.</i>);<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> enlever et poser (pour soi) sur : ἀναθέσθαι τὰ [[σκεύη]] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια XÉN charger ses bagages sur les bêtes de somme ; τοῖς ὤμοις [[ἀν]]. [[τι]] PLUT se charger les épaules de qch;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> faire part de, communiquer ; τινί [[τι]] qch à qqn;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) déplacer (<i>les pions sur un échiquier</i>) ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. [[τι]] XÉN retirer un avis, changer d'avis ; [[οὐκ]] ἀνατίθεμαι μὴ [[οὐ]] [[τοῦτο]] [[εἶναι]] PLAT je ne nie pas qu’il en soit ainsi.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τίθημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνατίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[класть поверх]], [[накладывать]], [[нагружать]], [[взваливать]] ([[ἄχθος]] Arph.; [[σκεύη]] Xen.; med. ἐπὶ τὰ ὑποζύγια Xen.): τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. взвалить кого-л. себе на спину;<br /><b class="num">2)</b> [[возлагать]], [[вменять]] (в обязанность) (τί τινι Her.; τὴν αἰτίαν τινός τινι Isocr. или ἐπί τινα Polyb.): τινὶ ποιήσασθαί τι ἀ. Her. приписывать кому-л. создание чего-л.; ἐλεγχείην ἀ. τινι Hom. бросать кому-л. укор;<br /><b class="num">3)</b> [[возлагать]], [[поручать]] (τινί τι Thuc., Arph. - med. Polyb., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[помещать]], [[подвешивать]] (τινὰ ἐπὶ κρημνόν Arph.): τὰς ἀκοάς τινι ἀ. Polyb. внимательно слушать что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[распинать]] (τινὰ ζῶντα Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> культ. [[приносить в дар]], [[жертвовать]], [[посвящать]] (τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ [[ἱερόν]] Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.): ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. воздвигнуть жертвенник;<br /><b class="num">7)</b> [[откладывать]], [[отсрочивать]] ([[τοῦτο]] [[οὐδαμῶς]] [[ἀναθετέον]] Plat.): ἀ. τοῦ κατθανεῖν Soph. отдалять день смерти;<br /><b class="num">8)</b> med. [[сообщать]] (τὴν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τὴν σύγκλητον περί τινος Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> med. (о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять (τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνατίθημι:''' μέλ. -[[θήσω]],<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[επιθέτω]], [[επιρρίπτω]], [[αποδίδω]] (ως [[βάρος]], [[ευθύνη]]), σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναφέρω]], [[αποδίδω]] ένα [[πράγμα]] σε κάποιον, σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>οὐ γὰρ ἄν οἱ [[πυραμίδα]] ἀνέθεσαν ποιήσασθαι</i>, δεν θα του είχαν αποδώσει την [[ανέγερση]] της πυραμίδας, στον ίδ.· <i>ἐμοὶ ἀναθήσετε</i>, θα μου αποδώσει τα εύσημα γι' αυτό, σε Θουκ.· επίσης, <i>ἀν. τινί [[πράγμα]]</i>τα εναπόθεσε πάνω του, του τα εμπιστεύθηκε, σε Αριστοφ., Θουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ανεγείρω]] ως [[ανάθημα]], [[αφιερώνω]], <i>τί τινι</i>, σε Ησίοδ., Ηρόδ. κ.λπ.· απ' όπου το [[αφιέρωμα]] ήταν το [[ἀνάθημα]] — απαρ. Παθ. αορ. αʹ <i>ἀνατεθῆναι</i>, σε Αριστοφ.· [[αλλά]] το [[ἀνάκειμαι]] είναι περισσότερο συχνό όπως το Παθ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., το [[αποδίδω]] μέσω αυτής, <i>ἀν. τι λύρᾳ</i>, [[αποθέτω]] ένα [[τραγούδι]] στη [[λύρα]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">3.</b> [[μεταφέρω]] και [[εγκαταλείπω]] σ' ένα [[μέρος]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III.</b> [[αφαιρώ]], [[αναβάλλω]], προσθεῖσα [[κἀναθεῖσα]] τοῦ γε κατθανεῖν, προσθέτοντας ή αναβάλλοντας [[κάτι]] από την [[αναγκαιότητα]] του θανάτου, σε Σοφ. <b>Β. I. 1.</b> Μέσ., [[ανεβάζω]] πάνω σε [[κάτι]] για κάποιον, τὰ [[σκεύη]] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[μεταδίδω]], [[πληροφορώ]], [[παρέχω]] [[κάτι]] σε κάποιον, <i>τί τινι</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[τοποθετώ]] διαφορετικά, [[μεταθέτω]], σε Χρησμ. [[παρά]] Ηροδ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[αποσύρω]], [[μεταβάλλω]] τη [[γνώμη]] μου, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀνατίθημι:''' μέλ. -[[θήσω]],<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[επιθέτω]], [[επιρρίπτω]], [[αποδίδω]] (ως [[βάρος]], [[ευθύνη]]), σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναφέρω]], [[αποδίδω]] ένα [[πράγμα]] σε κάποιον, σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>οὐ γὰρ ἄν οἱ [[πυραμίδα]] ἀνέθεσαν ποιήσασθαι</i>, δεν θα του είχαν αποδώσει την [[ανέγερση]] της πυραμίδας, στον ίδ.· <i>ἐμοὶ ἀναθήσετε</i>, θα μου αποδώσει τα εύσημα γι' αυτό, σε Θουκ.· επίσης, <i>ἀν. τινί [[πράγμα]]</i>τα εναπόθεσε πάνω του, του τα εμπιστεύθηκε, σε Αριστοφ., Θουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ανεγείρω]] ως [[ανάθημα]], [[αφιερώνω]], <i>τί τινι</i>, σε Ησίοδ., Ηρόδ. κ.λπ.· απ' όπου το [[αφιέρωμα]] ήταν το [[ἀνάθημα]] — απαρ. Παθ. αορ. αʹ <i>ἀνατεθῆναι</i>, σε Αριστοφ.· [[αλλά]] το [[ἀνάκειμαι]] είναι περισσότερο συχνό όπως το Παθ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., το [[αποδίδω]] μέσω αυτής, <i>ἀν. τι λύρᾳ</i>, [[αποθέτω]] ένα [[τραγούδι]] στη [[λύρα]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">3.</b> [[μεταφέρω]] και [[εγκαταλείπω]] σ' ένα [[μέρος]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III.</b> [[αφαιρώ]], [[αναβάλλω]], προσθεῖσα [[κἀναθεῖσα]] τοῦ γε κατθανεῖν, προσθέτοντας ή αναβάλλοντας [[κάτι]] από την [[αναγκαιότητα]] του θανάτου, σε Σοφ. <b>Β. I. 1.</b> Μέσ., [[ανεβάζω]] πάνω σε [[κάτι]] για κάποιον, τὰ [[σκεύη]] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[μεταδίδω]], [[πληροφορώ]], [[παρέχω]] [[κάτι]] σε κάποιον, <i>τί τινι</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[τοποθετώ]] διαφορετικά, [[μεταθέτω]], σε Χρησμ. [[παρά]] Ηροδ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[αποσύρω]], [[μεταβάλλω]] τη [[γνώμη]] μου, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνατίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[класть поверх]], [[накладывать]], [[нагружать]], [[взваливать]] ([[ἄχθος]] Arph.; [[σκεύη]] Xen.; med. ἐπὶ τὰ ὑποζύγια Xen.): τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. взвалить кого-л. себе на спину;<br /><b class="num">2)</b> [[возлагать]], [[вменять]] (в обязанность) (τί τινι Her.; τὴν αἰτίαν τινός τινι Isocr. или ἐπί τινα Polyb.): τινὶ ποιήσασθαί τι ἀ. Her. приписывать кому-л. создание чего-л.; ἐλεγχείην ἀ. τινι Hom. бросать кому-л. укор;<br /><b class="num">3)</b> [[возлагать]], [[поручать]] (τινί τι Thuc., Arph. - med. Polyb., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[помещать]], [[подвешивать]] (τινὰ ἐπὶ κρημνόν Arph.): τὰς ἀκοάς τινι ἀ. Polyb. внимательно слушать что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[распинать]] (τινὰ ζῶντα Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> культ. [[приносить в дар]], [[жертвовать]], [[посвящать]] (τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ [[ἱερόν]] Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.): ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. воздвигнуть жертвенник;<br /><b class="num">7)</b> [[откладывать]], [[отсрочивать]] ([[τοῦτο]] [[οὐδαμῶς]] [[ἀναθετέον]] Plat.): ἀ. τοῦ κατθανεῖν Soph. отдалять день смерти;<br /><b class="num">8)</b> med. [[сообщать]] (τὴν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τὴν σύγκλητον περί τινος Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> med. (о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять (τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj