3,270,629
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐκπεσοῦμαι, <i>ao.2</i> [[ἐξέπεσον]], <i>pf.</i> ἐκπέπτωκα, <i>pqp.</i> ἐξεπεπτώκειν;<br /><b>I.</b> tomber de :<br /><b>1</b> <i>au pr.</i> δίφρου IL, ἵππων IL tomber d'un char;<br /><b>2</b> être renversé, chassé : [[ὑπό]] τινος, [[πρός]] τινος par qqn ; [[ἐκ]] Πελοποννήσου HDT être chassé du Péloponnèse ; <i>fig.</i> τυραννίδος ESCHL être renversé de la royauté ; [[ἐκ]] τῆς πατρίδος HDT, χθονός SOPH être banni de sa patrie ; <i>abs.</i> [[ἐκπίπτω]] être exilé ; <i>fig.</i> ἐκπ. ἀπὸ [[τῶν]] ἐλπίδων THC être précipité de ses espérances ; [[ἐκ]] [[τῶν]] ἐόντων HDT perdre sa fortune ; <i>en parl. d'acteurs ou d'orateurs</i> tomber, faire une chute, échouer;<br /><b>II.</b> s'écarter : [[ἐκ]] τῆς ὁδοῦ XÉN de la route ; <i>fig.</i> [[ἐκ]] [[τοῦ]] λόγου ESCHN s'écarter du sujet de son discours ; <i>avec</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]], aller échouer dans <i>ou</i> sur : [[ἐς]] λιμένα THC dans un port;<br /><b>III.</b> se précipiter hors de :<br /><b>1</b> sortir précipitamment;<br /><b>2</b> faire une sortie <i>en parl. d'assiégés ou de soldats retranchés</i>;<br /><b>3</b> s'échapper;<br /><b>4</b> <i>sans idée de précipitation</i> sortir de : χρησμὸς ἐκπίπτει μοι LUC l'oracle que j’attendais sort du sanctuaire ; ἐξέπεσε φωνὴ [[ἐξ]] ἄλσους PLUT une voix sortit du bois sacré ; se répandre, être publié, être connu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[πίπτω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐκπεσοῦμαι, <i>ao.2</i> [[ἐξέπεσον]], <i>pf.</i> ἐκπέπτωκα, <i>pqp.</i> ἐξεπεπτώκειν;<br /><b>I.</b> tomber de :<br /><b>1</b> <i>au pr.</i> δίφρου IL, ἵππων IL tomber d'un char;<br /><b>2</b> être renversé, chassé : [[ὑπό]] τινος, [[πρός]] τινος par qqn ; [[ἐκ]] Πελοποννήσου HDT être chassé du Péloponnèse ; <i>fig.</i> τυραννίδος ESCHL être renversé de la royauté ; [[ἐκ]] τῆς πατρίδος HDT, χθονός SOPH être banni de sa patrie ; <i>abs.</i> [[ἐκπίπτω]] être exilé ; <i>fig.</i> ἐκπ. ἀπὸ [[τῶν]] ἐλπίδων THC être précipité de ses espérances ; [[ἐκ]] [[τῶν]] ἐόντων HDT perdre sa fortune ; <i>en parl. d'acteurs ou d'orateurs</i> tomber, faire une chute, échouer;<br /><b>II.</b> s'écarter : [[ἐκ]] τῆς ὁδοῦ XÉN de la route ; <i>fig.</i> [[ἐκ]] [[τοῦ]] λόγου ESCHN s'écarter du sujet de son discours ; <i>avec</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]], aller échouer dans <i>ou</i> sur : [[ἐς]] λιμένα THC dans un port;<br /><b>III.</b> se précipiter hors de :<br /><b>1</b> sortir précipitamment;<br /><b>2</b> faire une sortie <i>en parl. d'assiégés ou de soldats retranchés</i>;<br /><b>3</b> s'échapper;<br /><b>4</b> <i>sans idée de précipitation</i> sortir de : χρησμὸς ἐκπίπτει μοι LUC l'oracle que j’attendais sort du sanctuaire ; ἐξέπεσε φωνὴ [[ἐξ]] ἄλσους PLUT une voix sortit du bois sacré ; se répandre, être publié, être connu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[πίπτω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκπίπτω:''' (fut. ἐκπεσοῦμαι, aor. 2 [[ἐξέπεσον]], pf. [[ἐκπέπτωκα]]; часто как pass. к [[ἐκβάλλω]])<br /><b class="num">1)</b> [[выпадать]], [[спадать]], [[падать]] (χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων [[ἄπο]] Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.): αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὶ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. линии, расходящиеся конусом из центра;<br /><b class="num">2)</b> [[быть выбрасываемым]] (на берег волнами) (Hom. - in tmesi; εἰς γῆν τὴνδε Eur.; πρὸς τὴν χώραν Plat.): ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту; οἱ ἐκπίπτοντες Xen. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег;<br /><b class="num">3)</b> [[капать]], [[выделяться]] (ἐξ αἰγείρων ἐκπίπτει τὸ [[ἤλεκτρον]] Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[отпадать]], [[отклоняться]] (ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.): ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. и τῆς ὁδοῦ Plut. сбиться с пути;<br /><b class="num">5)</b> воен. [[делать вылазку]], [[идти в наступление]], [[нападать]] (οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. - ср. 13; ἐκπεσόντες [[ξίφη]] ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.): ἐξέπεσε διώκων Plut. он бросился в погоню;<br /><b class="num">6)</b> [[устремляться]], [[выбегать]] (τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[убегать]] ([[Ἀθήναζε]] Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.);<br /><b class="num">8)</b> [[прорываться]]: ἡ [[ἀκουσίως]] ἐκπίπτουσα [[φωνή]] Plut. невольно сорвавшееся слово;<br /><b class="num">9)</b> [[терпеть неудачу]] ([[τραγῳδία]] ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγῳδοῦντες Luc.): ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. ему предстоит провал; ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. его драма провалилась; ἐκπέπτωκεν ὁ [[λόγος]] NT слово не сбылось;<br /><b class="num">10)</b> [[впадать]], [[оказываться]]: εἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. забыть о чем-л.; εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. впасть в некое состояние опьянения;<br /><b class="num">11)</b> [[лишаться власти]], [[быть свергаемым]] (πρός τινος Aesch., Soph.);<br /><b class="num">12)</b> [[быть лишаемым]], [[лишаться]] (τυραννίδος Aesch.; τῆς [[φιλίας]] τινός Plut.): ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. потерявший состояние, впавший в нищету; ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐ. Thuc. лишиться своих надежд; ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. лишиться (былой) славы; τοῦ φρονεῖν ἐ. Plut. терять рассудок; τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. пасть духом; ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. сбиться в речи;<br /><b class="num">13)</b> [[изгоняться]] ([[ὑπό]] τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.): οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. изгнанники; ἐκπεσεῖν τῆς [[βουλῆς]] Plut. быть исключенным из сената; τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. после изгнания неприятеля (ср. 5);<br /><b class="num">14)</b> [[распространяться]], [[становиться известным]]: ἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. стать достоянием людей, т. е. общеизвестным; φωνὴ ἐξ ἄλσους ἐξέπεσε Plut. из рощи раздался голос;<br /><b class="num">15)</b> (об оракулах и т. п.) даваться, объявляться (οἱ [[νῦν]] ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog. L.): [[ταύτης]] τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. когда был объявлен этот ответ;<br /><b class="num">16)</b> [[переходить]], [[превращаться]] (ἡ [[στάσις]] [[φιλία]] - [[varia lectio|v.l.]] ἐς [[φιλίαν]] - ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον [[εἶδος]] Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκπίπτω:''' μέλ. -[[πεσοῦμαι]], αόρ. βʹ [[ἐξέπεσον]], παρακ. -[[πέπτωκα]]·<br /><b class="num">1.</b> [[πέφτω]] [[εκτός]] του άρματος, [[πετιέμαι]] έξω, εκτινάσσομαι, εκτροχιάζομαι, με γεν., σε Όμηρ. κ.λπ.· με δοτ. προσ., [[τόξον]] δέ οἱ [[ἔκπεσε]] χειρός, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ναυτικούς, ξεβράζομαι στη [[στεριά]], Λατ. ejici, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ.· λέγεται για πράγματα, [[ναυαγώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[εκπίπτω]], [[ξεπέφτω]], δηλ. στερούμαι [[κάτι]], [[γίνομαι]] [[έκπτωτος]], Λατ. excideree, <i>τινός</i> ή <i>ἔκ τινος</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> εκδιώκομαι, εξορίζομαι, λέγεται για όσους έχουν εξοστρακισθεί, σε Ηρόδ., κ.λπ.<br /><b class="num">5.</b> [[κυκλοφορώ]], διαδίδομαι, [[βγαίνω]], στον ίδ., σε Ξεν.<br /><b class="num">6.</b> [[εξέρχομαι]], [[βγάζω]] ως [[αποτέλεσμα]], λέγεται για ψήφους, στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> [[διαφεύγω]], αποδρώ, σε Θουκ.<br /><b class="num">8.</b> λέγεται για χρησμούς, εκδίδομαι, ανακοινώνομαι μέσα από το [[άδυτο]], γνωστοποιούμαι, παρέχομαι, σε Λουκ.<br /><b class="num">9.</b> [[ξεφεύγω]] από, εκτρέπομαι, [[παραστρατώ]], [[παρεκκλίνω]], σε Ξεν., Αισχίν.<br /><b class="num">10.</b> [[πέφτω]], [[φτάνω]] στο [[μηδέν]], [[ξεπέφτω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">11.</b> λέγεται για ηθοποιούς, [[αποχωρώ]], διώκομαι απ' τη [[σκηνή]] υπό τη [[συνοδεία]] αποδοκιμασιών, Λατ. explodi, σε Δημ. | |lsmtext='''ἐκπίπτω:''' μέλ. -[[πεσοῦμαι]], αόρ. βʹ [[ἐξέπεσον]], παρακ. -[[πέπτωκα]]·<br /><b class="num">1.</b> [[πέφτω]] [[εκτός]] του άρματος, [[πετιέμαι]] έξω, εκτινάσσομαι, εκτροχιάζομαι, με γεν., σε Όμηρ. κ.λπ.· με δοτ. προσ., [[τόξον]] δέ οἱ [[ἔκπεσε]] χειρός, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ναυτικούς, ξεβράζομαι στη [[στεριά]], Λατ. ejici, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ.· λέγεται για πράγματα, [[ναυαγώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[εκπίπτω]], [[ξεπέφτω]], δηλ. στερούμαι [[κάτι]], [[γίνομαι]] [[έκπτωτος]], Λατ. excideree, <i>τινός</i> ή <i>ἔκ τινος</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> εκδιώκομαι, εξορίζομαι, λέγεται για όσους έχουν εξοστρακισθεί, σε Ηρόδ., κ.λπ.<br /><b class="num">5.</b> [[κυκλοφορώ]], διαδίδομαι, [[βγαίνω]], στον ίδ., σε Ξεν.<br /><b class="num">6.</b> [[εξέρχομαι]], [[βγάζω]] ως [[αποτέλεσμα]], λέγεται για ψήφους, στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> [[διαφεύγω]], αποδρώ, σε Θουκ.<br /><b class="num">8.</b> λέγεται για χρησμούς, εκδίδομαι, ανακοινώνομαι μέσα από το [[άδυτο]], γνωστοποιούμαι, παρέχομαι, σε Λουκ.<br /><b class="num">9.</b> [[ξεφεύγω]] από, εκτρέπομαι, [[παραστρατώ]], [[παρεκκλίνω]], σε Ξεν., Αισχίν.<br /><b class="num">10.</b> [[πέφτω]], [[φτάνω]] στο [[μηδέν]], [[ξεπέφτω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">11.</b> λέγεται για ηθοποιούς, [[αποχωρώ]], διώκομαι απ' τη [[σκηνή]] υπό τη [[συνοδεία]] αποδοκιμασιών, Λατ. explodi, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |