ἐνέχω: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐνέξω, <i>ao.2</i> ἐνέσχον;<br /><i>Pass. f. de forme Moy.</i> ἐνέξομαι, <i>ao.</i> ἐνεσχέθην, <i>ao.2</i> ἐνεσχόμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> garder dans : χόλον τινί HDT conserver dans son cœur du ressentiment contre qqn;<br /><b>2</b> retenir dans ; <i>Pass.</i> être retenu dans (un lieu, une entrave, <i>etc.</i>) τινι ; <i>fig.</i> [[ἐν]] θωΰματι HDT être saisi d'admiration ; [[ἐν]] κακῷ HDT être plongé dans le malheur ; αἰτίᾳ PLAT être atteint par une accusation;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'enfoncer dans, se fixer dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἔχω]].
|btext=<i>f.</i> ἐνέξω, <i>ao.2</i> ἐνέσχον;<br /><i>Pass. f. de forme Moy.</i> ἐνέξομαι, <i>ao.</i> ἐνεσχέθην, <i>ao.2</i> ἐνεσχόμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> garder dans : χόλον τινί HDT conserver dans son cœur du ressentiment contre qqn;<br /><b>2</b> retenir dans ; <i>Pass.</i> être retenu dans (un lieu, une entrave, <i>etc.</i>) τινι ; <i>fig.</i> [[ἐν]] θωΰματι HDT être saisi d'admiration ; [[ἐν]] κακῷ HDT être plongé dans le malheur ; αἰτίᾳ PLAT être atteint par une accusation;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'enfoncer dans, se fixer dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἔχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνέχω:''' и [[ἐνίσχω]] (fut. ἐνέξω, aor. 2 ἐνέσχον; pass.: fut. ἐνέξομαι, aor. 1 [[ἐνεσχέθην]], aor. 2 ἐνεσχόμην)<br /><b class="num">1)</b> [[иметь в душе]], [[питать]], [[хранить в себе]] (χόλον τινί Her.);<br /><b class="num">2)</b> pass. [[быть схваченным]], [[находиться во власти]] (чьей-л. или чего-л.), быть подвергнутым или подверженным: ἐ. ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. запутаться в корабельных снастях; ἐ. τοῖς σταυροῖς Xen. зацепиться за колья; ἐνσχεθεὶς δεσμῷ Plut. связанный или скованный; ἐ. τῇ πάγῃ Her. попасться в капкан; φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. он одержим честолюбием; παθήμασι ἐ. Plut. находиться во власти страстей; ἐ. ἐν τῷ νόμῳ Plat. и τῷ νόμῳ Plut. быть подвластным закону; οὐ δικαίοις ἐ. λόγοις Aesch. подвергаться несправедливым упрекам; ταῖς αἰτίαις ἐ. Plat. подвергаться обвинениям; (ἐν) τοῖς ἐπιτιμίοις ἐ. Aeschin., Dem.; подлежать наказаниям; ἐ. ἐν ἀπορίῃσι Her. и ἐν ταῖς δυσχερείαις Arst. оказаться в затруднительном положении; ἐν [[ταύτῃ]] ἐνέσχετο Plat. на этом он стал втупик; τὴν φωνὴν ἐνισχόμενος Plut. прерывающимся голосом; τὰ ἐπιρῥέοντα ἐνισχόμενά τινι Plut. задержанное чем-л. течение вод; ἐν τῷ [[ἄγει]] Her. и ἀρᾷ ἐ. Plat., Plut.; быть преданным проклятию; ἐν θωύματι μεγάλῳ ἐ. Her. быть крайне удивленным; δόγμασι Ὀρφικοῖς ἐ. Plut. быть преданным орфическому учению;<br /><b class="num">3)</b> [[входить]], [[проникать]] (εἰς τὸν κόλπον Xen.; κατὰ τὸ [[ἰνίον]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[приступать]] (с требованиями), приставать (τινι NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνέχω:''' μέλ. <i>-έξω</i> ή -[[σχήσω]],<br /><b class="num">I.</b> [[κρατώ]] [[κάτι]] μέσα μου, το [[φυλάω]] στην [[ψυχή]] μου, <i>χόλον ἐνέχειν τινί</i>, [[οργή]] ή [[θυμός]] συσσωρεύεται μέσα σε κάποιον [[εναντίον]] κάποιου άλλου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. και αόρ.,<br /><b class="num">1.</b> [[κρατιέμαι]], συλλαμβάνομαι, πιάνομαι, δεσμεύομαι, υποτάσσομαι, εμπλέκομαι σε [[κάτι]], με δοτ., στον ίδ., Ξεν.· μεταφ., <i>ἐνέχεσθαι ἀπορίῃσι</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἐν κακῷ</i>, στον ίδ.· <i>ἐν θωύματι ἐνέσχετο</i>, καταλήφθηκε από θαυμασμό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι [[αποκρουστικός]], [[επιρρεπής]] ή [[υπόδουλος]] κάποιου πράγματος, <i>ζημίᾳ</i>, <i>αἰτίᾳ</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εισέρχομαι]], [[μπαίνω]], [[εισχωρώ]], [[διεισδύω]], <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> είμαι οργισμένος με κάποιον, [[εχθρεύομαι]], <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐνέχω:''' μέλ. <i>-έξω</i> ή -[[σχήσω]],<br /><b class="num">I.</b> [[κρατώ]] [[κάτι]] μέσα μου, το [[φυλάω]] στην [[ψυχή]] μου, <i>χόλον ἐνέχειν τινί</i>, [[οργή]] ή [[θυμός]] συσσωρεύεται μέσα σε κάποιον [[εναντίον]] κάποιου άλλου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. και αόρ.,<br /><b class="num">1.</b> [[κρατιέμαι]], συλλαμβάνομαι, πιάνομαι, δεσμεύομαι, υποτάσσομαι, εμπλέκομαι σε [[κάτι]], με δοτ., στον ίδ., Ξεν.· μεταφ., <i>ἐνέχεσθαι ἀπορίῃσι</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἐν κακῷ</i>, στον ίδ.· <i>ἐν θωύματι ἐνέσχετο</i>, καταλήφθηκε από θαυμασμό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι [[αποκρουστικός]], [[επιρρεπής]] ή [[υπόδουλος]] κάποιου πράγματος, <i>ζημίᾳ</i>, <i>αἰτίᾳ</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εισέρχομαι]], [[μπαίνω]], [[εισχωρώ]], [[διεισδύω]], <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> είμαι οργισμένος με κάποιον, [[εχθρεύομαι]], <i>τινί</i>, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνέχω:''' и [[ἐνίσχω]] (fut. ἐνέξω, aor. 2 ἐνέσχον; pass.: fut. ἐνέξομαι, aor. 1 [[ἐνεσχέθην]], aor. 2 ἐνεσχόμην)<br /><b class="num">1)</b> [[иметь в душе]], [[питать]], [[хранить в себе]] (χόλον τινί Her.);<br /><b class="num">2)</b> pass. [[быть схваченным]], [[находиться во власти]] (чьей-л. или чего-л.), быть подвергнутым или подверженным: ἐ. ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. запутаться в корабельных снастях; ἐ. τοῖς σταυροῖς Xen. зацепиться за колья; ἐνσχεθεὶς δεσμῷ Plut. связанный или скованный; ἐ. τῇ πάγῃ Her. попасться в капкан; φιλοτιμίᾳ ἐνέχεται Eur. он одержим честолюбием; παθήμασι ἐ. Plut. находиться во власти страстей; ἐ. ἐν τῷ νόμῳ Plat. и τῷ νόμῳ Plut. быть подвластным закону; οὐ δικαίοις ἐ. λόγοις Aesch. подвергаться несправедливым упрекам; ταῖς αἰτίαις ἐ. Plat. подвергаться обвинениям; (ἐν) τοῖς ἐπιτιμίοις ἐ. Aeschin., Dem.; подлежать наказаниям; ἐ. ἐν ἀπορίῃσι Her. и ἐν ταῖς δυσχερείαις Arst. оказаться в затруднительном положении; ἐν [[ταύτῃ]] ἐνέσχετο Plat. на этом он стал втупик; τὴν φωνὴν ἐνισχόμενος Plut. прерывающимся голосом; τὰ ἐπιρῥέοντα ἐνισχόμενά τινι Plut. задержанное чем-л. течение вод; ἐν τῷ [[ἄγει]] Her. и ἀρᾷ ἐ. Plat., Plut.; быть преданным проклятию; ἐν θωύματι μεγάλῳ ἐ. Her. быть крайне удивленным; δόγμασι Ὀρφικοῖς ἐ. Plut. быть преданным орфическому учению;<br /><b class="num">3)</b> [[входить]], [[проникать]] (εἰς τὸν κόλπον Xen.; κατὰ τὸ [[ἰνίον]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[приступать]] (с требованиями), приставать (τινι NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj