3,274,216
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> écarter, exclure, repousser : τινά qqn ; [[ἐκ]] [[τῶν]] ἱερῶν LYS exclure des sacrifices;<br /><b>2</b> exclure, empêcher : [[τι]] qch ; <i>Pass.</i> [[ὑπό]] τινος, τινι être empêché par qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἴργω]].<br /><span class="bld">2</span>contraindre, forcer ; <i>Pass.</i> être contraint.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἵργω]]. | |btext=<b>1</b> écarter, exclure, repousser : τινά qqn ; [[ἐκ]] [[τῶν]] ἱερῶν LYS exclure des sacrifices;<br /><b>2</b> exclure, empêcher : [[τι]] qch ; <i>Pass.</i> [[ὑπό]] τινος, τινι être empêché par qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἴργω]].<br /><span class="bld">2</span>contraindre, forcer ; <i>Pass.</i> être contraint.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[εἵργω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξείργω:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> [[изгонять]] (τινὰ [[θύραζε]] Arph.; πληγαῖς τινα Plat.; τὰ λῃστήρια τῆς θαλάσσης Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[закрывать доступ]], [[не допускать]] (τινὰ τῆς ἀγορᾶς Plat.; ἐκ τῶν ἱερῶν Lys.): χρόνου καιρὸν ἐ. τινί Soph. лишать кого-л. удобного случая (действовать); ἐξείργεσθαι τοῦ λέγειν Plut. быть лишенным права выступать (на собраниях);<br /><b class="num">3)</b> [[запрещать]], [[мешать]] (τῶνδ᾽ οὐδὲν ἐξείργει [[νόμος]] Eur.; πολέμοις οἰκείοις ἐξειργόμενοι Thuc.): [[ὅταν]] μὴ ἡ [[ὥρα]] τοῦ ἔτους ἐξείργῃ Xen. если не препятствует время года.<br /><b class="num">II</b> ион. [[ἐξέργω]] заставлять, принуждать, pass. быть вынужденным (ἀναγκαίῃ Her.; ὑπὸ τοῦ νόμου Her. и τῷ νόμῳ Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξείργω:''' Αττ. αντί [[ἐξέργω]]. | |lsmtext='''ἐξείργω:''' Αττ. αντί [[ἐξέργω]]. | ||
}} | }} |