3,274,873
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐπιχεύσω, <i>ao.</i> [[ἐπέχευα]], <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> verser sur, répandre sur : χερσὶν [[ὕδωρ]] IL verser de l'eau sur les mains ; οἴνῳ [[ὕδωρ]] XÉN de l'eau sur du vin;<br /><b>2</b> verser par-dessus : ἰχθῦς νάπυϊ ἐπικεχυμένους LUC poissons inondés de moutarde;<br /><i><b>Pass.-Moy.</b></i> ἐπιχέομαι (<i>ao. Pass.</i> ἐπεχυθην, <i>ao. Moy.</i> ἐπεχευάμην);<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se répandre sur ; <i>fig.</i> se mêler à, τινι;<br /><b>2</b> se répandre contre, se précipiter comme un torrent sur, τινι;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> répandre pour soi <i>ou</i> par soi-même : ὕλην OD répandre du lest ; χύσιν φύλλων OD répandre une couche de feuilles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χέω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐπιχεύσω, <i>ao.</i> [[ἐπέχευα]], <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> verser sur, répandre sur : χερσὶν [[ὕδωρ]] IL verser de l'eau sur les mains ; οἴνῳ [[ὕδωρ]] XÉN de l'eau sur du vin;<br /><b>2</b> verser par-dessus : ἰχθῦς νάπυϊ ἐπικεχυμένους LUC poissons inondés de moutarde;<br /><i><b>Pass.-Moy.</b></i> ἐπιχέομαι (<i>ao. Pass.</i> ἐπεχυθην, <i>ao. Moy.</i> ἐπεχευάμην);<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se répandre sur ; <i>fig.</i> se mêler à, τινι;<br /><b>2</b> se répandre contre, se précipiter comme un torrent sur, τινι;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> répandre pour soi <i>ou</i> par soi-même : ὕλην OD répandre du lest ; χύσιν φύλλων OD répandre une couche de feuilles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιχέω:''' (fut. ἐπιχεύσω, aor. 1 ἐπέχεα; эп. aor. 1 [[ἐπέχευα]], inf. aor. [[ἐπιχεῦαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[наливать]] (χερσὶν [[ὕδωρ]] Hom.; [[ὕδωρ]] ψυχρὸν ἐπί τι Arst.; [[ἄκρατον]] Plut.): ἐ. τινος Anth. и ἐπιχεῖσθαι ἄκρατόν τινος Theocr. наливать (себе) вина в честь кого-л., пить за чье-л. здоровье;<br /><b class="num">2)</b> [[вливать]], [[доливать]], [[добавлять]] (οἴνῳ [[ὕδωρ]] Xen., Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[заливать]]: ἰχθύες νάπυϊ ἐπικεχυμένοι Luc. рыба в горчичном соусе;<br /><b class="num">4)</b> [[испускать]], [[издавать]] (θρῆνον πολύφαμον Pind.): ἐ. τῶν βλασφημιῶν Luc. осыпать ругательствами;<br /><b class="num">5)</b> [[насылать]], [[наводить]] (ἀνέμων ἀϋτμένα, [[ὕπνον]] τινί Hom. - in tmesi): ὁ [[νῦν]] [[ἡμῖν]] ἐπικεχυμένος [[λόγος]] Plat. рассуждение, которым мы теперь заняты; τοσούτων πραγμάτων ἐπικεχυμένων Polyb. ввиду такого наплыва дел;<br /><b class="num">6)</b> [[сыпать]], [[бросать во множестве]] ([[δούρατα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">7)</b> med. [[насыпать]], [[наваливать]], [[нагромождать]] (χυτὴν γαῖαν, πολλὴν ὕλην, [[σῆμα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">8)</b> med.-pass. [[разливаться]], [[расплываться]], [[растекаться]] ([[ἰλὺς]] ἐπιχυθεῖσα Xen.); перен. разбегаться, рассыпаться, рассеиваться ([[νῆας]] ἀνὰ γλαφυράς Hom.; [[πλῆθος]] ἐπιχυθέν Plut.): τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντες μύες Her. напавшее на противников множество мышей. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιχέω:'''<b class="num">Α.</b> μέλ. <i>-χεῶ</i> (βλ. [[χέω]]), βʹ πρόσ. <i>ἐπιχεῖς</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπέχεα</i>· Επικ. ενεστ. ἐπιχεύω, αόρ. αʹ [[ἐπέχευα]], απαρ. [[ἐπιχεῦαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[ρίχνω]] [[νερό]] πάνω στα χέρια μου, τα [[βρέχω]], σε Όμηρ., Αττ.· μεταφ., [[χύνω]] ή [[ρίχνω]] πάνω σε κάποιον [[κάτι]], [[ὕπνον]] τινί κ.λπ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για στερεά σώματα, όπως το [[χώννυμι]], στον ίδ. <b>Β. I.</b> Μέσ., [[επιχύνω]] ή [[ρίχνω]] πάνω μου ή για [[χάρη]] του [[εαυτού]] μου, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> έχω χύσει για να πιει [[κάποιος]], [[ἐπιχέω]] ἄκρατόν τινος, το [[πίνω]] στην [[υγειά]] κάποιου, σε Θεόκρ. <b>Γ.</b> Παθ., επιχέομαι, ρίχνομαι [[επάνω]], σε Ξεν.· αόρ. αʹ ἐπεχύθην [ῠ], παρακ. <i>-κέχῠμαι</i>· μεταφ., λέγεται για [[πλήθος]] ανθρώπων, ξεχύνομαι σ' ένα [[μέρος]], [[ἐπέχυντο]] (Επικ. Παθ. αόρ. βʹ), σε Ομήρ. Ιλ.· ξεχύνομαι ως [[χείμαρρος]] πάνω σε, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἐπιχέω:'''<b class="num">Α.</b> μέλ. <i>-χεῶ</i> (βλ. [[χέω]]), βʹ πρόσ. <i>ἐπιχεῖς</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπέχεα</i>· Επικ. ενεστ. ἐπιχεύω, αόρ. αʹ [[ἐπέχευα]], απαρ. [[ἐπιχεῦαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[ρίχνω]] [[νερό]] πάνω στα χέρια μου, τα [[βρέχω]], σε Όμηρ., Αττ.· μεταφ., [[χύνω]] ή [[ρίχνω]] πάνω σε κάποιον [[κάτι]], [[ὕπνον]] τινί κ.λπ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για στερεά σώματα, όπως το [[χώννυμι]], στον ίδ. <b>Β. I.</b> Μέσ., [[επιχύνω]] ή [[ρίχνω]] πάνω μου ή για [[χάρη]] του [[εαυτού]] μου, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> έχω χύσει για να πιει [[κάποιος]], [[ἐπιχέω]] ἄκρατόν τινος, το [[πίνω]] στην [[υγειά]] κάποιου, σε Θεόκρ. <b>Γ.</b> Παθ., επιχέομαι, ρίχνομαι [[επάνω]], σε Ξεν.· αόρ. αʹ ἐπεχύθην [ῠ], παρακ. <i>-κέχῠμαι</i>· μεταφ., λέγεται για [[πλήθος]] ανθρώπων, ξεχύνομαι σ' ένα [[μέρος]], [[ἐπέχυντο]] (Επικ. Παθ. αόρ. βʹ), σε Ομήρ. Ιλ.· ξεχύνομαι ως [[χείμαρρος]] πάνω σε, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |