3,270,629
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />observer attentivement, guetter, épier, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τηρέω]]. | |btext=-ῶ :<br />observer attentivement, guetter, épier, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τηρέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιτηρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[высматривать]], [[выслеживать]], [[подстерегать]] (τοὺς ἀπιόντας Thuc.): ἐπετήρουν τοὐς Ἀθηναίους οἷ κατασχήσουσιν Thuc. (коринфяне) следили за афинянами (чтобы узнать), где они высадятся; ἐ. τὸ [[βλάβος]] Arph. следить, нет ли ошибок;<br /><b class="num">2)</b> [[выжидать]] (νύκτα Hom.; βορέαν μέγαν Arph.; [[καιρόν]] Plut.; ἢ [[δίκην]] ἢ ἔκτισιν Arst.): ἐ. σιτία ἡμερῶν τριῶν Arph. выждать (пока не накопится) трехдневный запас продовольствия. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιτηρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παραμονεύω]], [[καιροφυλακτώ]], σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ. | |lsmtext='''ἐπιτηρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παραμονεύω]], [[καιροφυλακτώ]], σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[look]] out for, Ar., Thuc., etc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[look]] out for, Ar., Thuc., etc. | ||
}} | }} |