ὁμῶς: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />également, de la même façon, de même;<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d’hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s'entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d’Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
|btext=<i>adv.</i><br />également, de la même façon, de même;<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d’hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s'entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d’Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> [[одинаково]], [[в равной степени]] ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[поровну]] Hes.;<br /><b class="num">3)</b> [[равным образом]], [[а также]] (ὁ. ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁ. Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4)</b> [[вместе]], [[сразу]] (πάντες ὁ. Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. словно, наподобие, подобно (ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὁμῶς:''' επίρρ. του [[ὁμός]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εξίσου]], παρομοίως, επίσης, Λατ. [[pariter]], σε Όμηρ., Τραγ.· πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]], ήταν γεμάτο [[εξίσου]] από άλογα και ανθρώπους, σε Ομήρ. Ιλ.· πάντες [[ὁμῶς]], όλοι [[εξίσου]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με δοτ., ακριβώς όπως, με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, [[μισητός]] όπως ακριβώς ο [[θάνατος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μαζί με, σε Θέογν.
|lsmtext='''ὁμῶς:''' επίρρ. του [[ὁμός]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εξίσου]], παρομοίως, επίσης, Λατ. [[pariter]], σε Όμηρ., Τραγ.· πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]], ήταν γεμάτο [[εξίσου]] από άλογα και ανθρώπους, σε Ομήρ. Ιλ.· πάντες [[ὁμῶς]], όλοι [[εξίσου]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με δοτ., ακριβώς όπως, με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, [[μισητός]] όπως ακριβώς ο [[θάνατος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μαζί με, σε Θέογν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> [[одинаково]], [[в равной степени]] ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[поровну]] Hes.;<br /><b class="num">3)</b> [[равным образом]], [[а также]] (ὁ. ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁ. Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4)</b> [[вместе]], [[сразу]] (πάντες ὁ. Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. словно, наподобие, подобно (ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj