ὑποτέμνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑποτεμῶ, <i>ao.2</i> ὑπέτεμον, <i>etc.</i><br />couper en dessous, à la base, à la racine ; <i>p. ext.</i> intercepter : ὑποτάμνεσθαι <i>(ion.)</i> τὸ ἀπὸ [[τῶν]] [[νεῶν]] HDT avoir la retraite coupée du côté de la flotte;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑποτέμνομαι intercepter : ταῖς ὁδοῖς τινα ÉL, <i>ou simpl.</i> τινα XÉN couper les routes, les passages devant qqn ; τὸν [[ἐς]] Σάμον πλοῦν XÉN intercepter la navigation vers Samos ; <i>fig.</i> τοὺς χρόνους τινός ESCHN enlever à qqn les occasions d’agir ; devancer vivement, prévenir soudainement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τέμνω]].
|btext=<i>f.</i> ὑποτεμῶ, <i>ao.2</i> ὑπέτεμον, <i>etc.</i><br />couper en dessous, à la base, à la racine ; <i>p. ext.</i> intercepter : ὑποτάμνεσθαι <i>(ion.)</i> τὸ ἀπὸ [[τῶν]] [[νεῶν]] HDT avoir la retraite coupée du côté de la flotte;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑποτέμνομαι intercepter : ταῖς ὁδοῖς τινα ÉL, <i>ou simpl.</i> τινα XÉN couper les routes, les passages devant qqn ; τὸν [[ἐς]] Σάμον πλοῦν XÉN intercepter la navigation vers Samos ; <i>fig.</i> τοὺς χρόνους τινός ESCHN enlever à qqn les occasions d’agir ; devancer vivement, prévenir soudainement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τέμνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποτέμνω:''' ион. [[ὑποτάμνω]]<br /><b class="num">1)</b> тж. med. [[подрезывать]], [[перерезывать]], [[подрубать]] (γλῶσσαν, πυθμέν᾽ ἐλαίης Hom. - in tmesi; ὑ. τὰς ἀγκύρας τῆς [[νεώς]] Plut.): ὑποτεμεῖν τῶν πυλῶν τοὺς στρόφιγγας Plut. взломать крюки (городских) ворот; ὑποτμηθεὶς τὴν ἰγνύην Luc. с перерезанными поджилками; τὰς ῥίζας ὑποτετμημένος Luc. с подрубленными корнями; ὑποτέμνεσθαι τὸν εἰς Σάμον πλοῦν Xen. перерезать морской путь на Самос; ὑποταμέσθαι τινὶ τὸ ἀπὸ τῶν [[νεῶν]] Her. отрезать кому-л. путь к кораблям;<br /><b class="num">2)</b> [[перехватывать]], [[отводить к себе]] ([[πηγάς]] τινος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> преимущ. med. пресекать, прекращать, подавлять (τὰς πάντων ὁρμάς Polyb.; τὴν εὐφροσύνην Luc.; τὰς ἐλπίδας τινός Xen.): ὑποτέμνεσθαι τὰς ὁδούς τινος Arph. пресекать чьи-л. поползновения;<br /><b class="num">4)</b> (о кожевнике), [[мошеннически срезать]] ([[δέρμα]] [[βοός]] Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποτέμνω:''' Ιων. -[[τάμνω]], μέλ. <i>-τεμῶ</i> και <i>τεμοῦμαι</i>, αόρ. βʹ <i>ὑπ-έτᾰμον</i>, Επικ. απαρ. -[[ταμέειν]], παρακ. -[[τέτμηκα]] — Παθ., αόρ. αʹ <i>-ετμήθην</i>, παρακ. -[[τέτμημαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[αποκόπτω]], [[αφαιρώ]] από [[κάτω]], [[αφαιρώ]] κόβοντας, σε Όμηρ. — Παθ., σε Αισχίν.<br /><b class="num">2.</b> [[κόβω]] [[κρυφά]] ή [[παράνομα]], λέγεται για πωλητή δερμάτων, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποσπώ]], [[διακόπτω]], [[σταματώ]], σε Ξεν.· ομοίως σε Ηρόδ.· ὑποτέμνεσθαι [[τὰς]] ὁδούς, [[εμποδίζω]], [[φράζω]], [[κλείνω]], [[παρακωλύω]] τον δρόμο κάποιου, [[σταματώ]] κάποιον απότομα, σε Αριστοφ.· <i>ὑποτέμνεσθαί τινα</i>, τον [[εμποδίζω]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ὑποτέμνω:''' Ιων. -[[τάμνω]], μέλ. <i>-τεμῶ</i> και <i>τεμοῦμαι</i>, αόρ. βʹ <i>ὑπ-έτᾰμον</i>, Επικ. απαρ. -[[ταμέειν]], παρακ. -[[τέτμηκα]] — Παθ., αόρ. αʹ <i>-ετμήθην</i>, παρακ. -[[τέτμημαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[αποκόπτω]], [[αφαιρώ]] από [[κάτω]], [[αφαιρώ]] κόβοντας, σε Όμηρ. — Παθ., σε Αισχίν.<br /><b class="num">2.</b> [[κόβω]] [[κρυφά]] ή [[παράνομα]], λέγεται για πωλητή δερμάτων, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποσπώ]], [[διακόπτω]], [[σταματώ]], σε Ξεν.· ομοίως σε Ηρόδ.· ὑποτέμνεσθαι [[τὰς]] ὁδούς, [[εμποδίζω]], [[φράζω]], [[κλείνω]], [[παρακωλύω]] τον δρόμο κάποιου, [[σταματώ]] κάποιον απότομα, σε Αριστοφ.· <i>ὑποτέμνεσθαί τινα</i>, τον [[εμποδίζω]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποτέμνω:''' ион. [[ὑποτάμνω]]<br /><b class="num">1)</b> тж. med. [[подрезывать]], [[перерезывать]], [[подрубать]] (γλῶσσαν, πυθμέν᾽ ἐλαίης Hom. - in tmesi; ὑ. τὰς ἀγκύρας τῆς [[νεώς]] Plut.): ὑποτεμεῖν τῶν πυλῶν τοὺς στρόφιγγας Plut. взломать крюки (городских) ворот; ὑποτμηθεὶς τὴν ἰγνύην Luc. с перерезанными поджилками; τὰς ῥίζας ὑποτετμημένος Luc. с подрубленными корнями; ὑποτέμνεσθαι τὸν εἰς Σάμον πλοῦν Xen. перерезать морской путь на Самос; ὑποταμέσθαι τινὶ τὸ ἀπὸ τῶν [[νεῶν]] Her. отрезать кому-л. путь к кораблям;<br /><b class="num">2)</b> [[перехватывать]], [[отводить к себе]] ([[πηγάς]] τινος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> преимущ. med. пресекать, прекращать, подавлять (τὰς πάντων ὁρμάς Polyb.; τὴν εὐφροσύνην Luc.; τὰς ἐλπίδας τινός Xen.): ὑποτέμνεσθαι τὰς ὁδούς τινος Arph. пресекать чьи-л. поползновения;<br /><b class="num">4)</b> (о кожевнике), [[мошеннически срезать]] ([[δέρμα]] [[βοός]] Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[τάμνω]] fut. -τεμῶ fut. -τεμοῦμαι aor2 ὑπ-έτᾰμον epic inf. -[[ταμέειν]] perf. -[[τέτμηκα]] Pass., aor1 -ετμήθην perf. -[[τέτμημαι]]<br /><b class="num">I.</b> to cut [[away]] under, cut [[away]], Hom.: Pass., Aeschin.<br /><b class="num">2.</b> to cut [[underhand]] or [[unfairly]], of a [[leather]]-[[seller]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> to cut off, [[intercept]], Xen.: so in Hdt.; ὑποτέμνεσθαι τὰς ὁδούς to cut off one's way, [[stop]] one [[short]], Ar.; ὑποτέμνεσθαί τινα to [[intercept]] him, Xen.
|mdlsjtxt=ionic -[[τάμνω]] fut. -τεμῶ fut. -τεμοῦμαι aor2 ὑπ-έτᾰμον epic inf. -[[ταμέειν]] perf. -[[τέτμηκα]] Pass., aor1 -ετμήθην perf. -[[τέτμημαι]]<br /><b class="num">I.</b> to cut [[away]] under, cut [[away]], Hom.: Pass., Aeschin.<br /><b class="num">2.</b> to cut [[underhand]] or [[unfairly]], of a [[leather]]-[[seller]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> to cut off, [[intercept]], Xen.: so in Hdt.; ὑποτέμνεσθαι τὰς ὁδούς to cut off one's way, [[stop]] one [[short]], Ar.; ὑποτέμνεσθαί τινα to [[intercept]] him, Xen.
}}
}}